Übersetzung für "Intense efforts" in Deutsch
Intense
diplomatic
efforts
are
ongoing
to
find
a
solution
to
the
crisis.
Intensive
diplomatische
Bemühungen
sind
im
Gange,
um
die
Krise
zu
beenden.
Europarl v8
Intense
efforts
are
being
made
in
practice
to
ensure
such
complementarity.
In
der
Praxis
werden
große
Anstrengungen
unternommen,
um
diese
Komplementarität
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
You
just
need
to
keep
avoiding
both
intense
physical
efforts
and
extreme
emotions.
Meiden
Sie
weiterhin
körperliche
Anstrengungen
und
extreme
Emotionen.
OpenSubtitles v2018
Intense
efforts
are
being
put
into
the
development
of
integrated
border
management.
Intensive
Anstrengungen
gelten
der
Entwicklung
einer
integrierten
Grenzverwaltung.
TildeMODEL v2018
This
bar
PERFORMANCE,
more
rich
in
carbohydrates,
is
ideal
for
short
and
intense
efforts.
Diese
Bar
PERFORMANCE
kohlenhydratreicher,
ist
ideal
für
kurze
und
intensive
anstrengungen.
CCAligned v1
At
the
moment,
worldwide
intense
cooperative
efforts
concentrate
on
research
in
the
area
of
xenotransplantation.
Forschungen
auf
dem
Gebiet
der
Xenotransplantation
werden
derzeit
weltweit
mit
intensiven
Kooperationen
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
Such
arrangements
have
also
been
the
object
of
intense
development
efforts
in
recent
years.
Derartige
Anordnungen
sind
auch
in
den
letzten
Jahren
Gegenstand
intensiver
Entwicklungsbemühungen
gewesen.
EuroPat v2
L-carnitine
increases
the
capacity
of
muscle
to
deal
with
intense
physical
efforts.
L-Carnitin
erhöht
die
Leistungsfähigkeit
der
Muskeln
und
befähigt
sie
zur
intensiven
Anstrengung
vor.
ParaCrawl v7.1
Despite
repeated
intense
efforts,
the
division
could
not
budge
the
American
defenders.
Trotz
intensiver
Bemühungen
gelang
es
nicht,
die
Front
der
amerikanischen
Verteidiger
zu
durchbrechen.
Wikipedia v1.0
Despite
intense
efforts
to
make
the
Progressive
Conservatives
appeal
to
Quebecers,
the
party
won
only
two
seats
in
the
province.
Trotz
intensiver
Bemühungen,
die
frankophone
Wählerschaft
anzusprechen,
sprangen
in
Québec
nur
zwei
Sitzgewinne
heraus.
Wikipedia v1.0
In
Italy
also
the
relevant
caselaw
reflects
intense
efforts
and
slow
progress.
In
Italien
bietet
die
Rechtsprechung
ebenfalls
das
Bild
einer
intensiven
Suche
und
eines
langsamen
Vorrückens.
EUbookshop v2
Despite
their
intense
efforts,
the
marketers
do
not
succeed
in
meeting
all
enquiries
completely.
Die
Vermarkter
bemühen
sich
intensiv,
können
aber
nach
wie
vor
nicht
alle
Anfragen
vollständig
bedienen.
ParaCrawl v7.1
It
takes
up
the
proposal
to
build
an
ueberparteilich
environmental
union
und
promotes
it
with
intense
efforts.
Sie
greift
den
Vorschlag
zum
Aufbau
einer
überparteilichen
Umweltgewerkschaft
auf
und
fördert
sie
intensiv.
ParaCrawl v7.1
After
many
years
of
intense
development
efforts,
Ricola
Herbal
Immunity
was
launched
in
the
US
in
September
2016.
Nach
mehrjähriger,
intensiver
Entwicklung
wurde
im
September
2016
Ricola
Herbal
Immunity
in
den
USA
lanciert.
ParaCrawl v7.1
I
would
similarly
like
to
emphasise
that
the
Commission
is
being
very
active
within
the
framework
of
international
organisations,
making
intense
efforts
and
supporting
the
application
of
the
main
treaties
and
conventions
of
the
ILO,
both
on
a
global
level
and,
of
course,
on
a
European
level.
In
ähnlicher
Weise
möchte
ich
betonen,
dass
die
Kommission
im
Rahmen
von
internationalen
Organisationen
sehr
aktiv
ist,
intensive
Anstrengungen
unternimmt
und
die
Anwendung
der
Hauptverträge
und
Konventionen
des
Internationalen
Arbeitsamtes
sowohl
auf
globaler
als
auch,
natürlich,
auf
europäischer
Ebene
unterstützt.
Europarl v8
Since
the
present
Commission
came
into
office,
intense
efforts
have
been
made
to
develop
and
establish
these
measures
which
include
support
for
organic
farming.
Die
amtierende
Kommission
hat
sich
von
Anfang
an
intensiv
für
die
Entwicklung
und
Durchführung
dieser
Maßnahmen
eingesetzt,
zu
denen
auch
die
Förderung
des
biologischen
Landbaus
gehört.
Europarl v8
Extremely
intense
efforts
are
being
made
in
their
respective
countries,
Germany
and
the
United
Kingdom,
to
secure
their
release,
and
I
believe
that
we
in
the
European
Parliament
must
support
those
efforts
in
every
possible
way
and
take
part
actively
in
this
campaign,
and
we
should
start
by
insisting
that
nothing
can
ever
justify
such
barbarous
acts.
In
den
jeweiligen
Ländern,
Deutschland
und
dem
Vereinigten
Königreich,
werden
äußerst
intensive
Anstrengungen
unternommen,
um
ihre
Freilassung
zu
erreichen,
und
ich
glaube,
wir
im
Europäischen
Parlament
müssen
diese
Bemühungen
in
jeder
nur
möglichen
Weise
unterstützen
und
aktiv
an
dieser
Kampagne
teilnehmen,
und
wir
sollten
gleich
zu
Beginn
betonen,
dass
nichts
jemals
solche
barbarischen
Akte
rechtfertigen
kann.
Europarl v8
In
addition,
we
will
continue
our
intense
efforts
to
combat
VAT
fraud
and
we
will
soon
come
forward
with
a
proposal
on
the
VAT
treatment
of
financial
services
that
will
provide
the
sector
with
more
legal
certainty
and
with
modernised
rules.
Darüber
hinaus
werden
wir
unsere
intensiven
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
des
Mehrwertsteuerbetrugs
fortsetzen,
und
wir
werden
in
Kürze
einen
Vorschlag
zur
mehrwertsteuerlichen
Behandlung
von
Finanzdienstleistungen
vorlegen,
mit
dem
mehr
Rechtssicherheit
und
zeitgemäße
Rechtsvorschriften
für
diesen
Sektor
geschaffen
werden.
Europarl v8
Moreover,
remarkable
and
intense
diplomatic
efforts
are
being
made
within
the
UN,
and
there
is
also,
thank
goodness,
the
work
of
the
Greek
Presidency.
Des
Weiteren
gibt
es
erfreulicherweise
beachtliche
und
intensive
diplomatische
Bemühungen
von
Seiten
der
UNO
sowie
die
Tätigkeit
der
griechischen
Präsidentschaft.
Europarl v8
I
am
grateful
in
particular
to
Mrs
Thors
for
her
intense
efforts
to
adopt
the
proposal
in
first
reading.
Ich
danke
vor
allem
Frau
Thors,
die
sich
intensiv
um
eine
Annahme
des
Vorschlags
in
erster
Lesung
bemüht
hat.
Europarl v8