Übersetzung für "Institutional provision" in Deutsch

It is part of the institutional provision for the whole of the European Union.
Sie ist ein Teil der institutionellen Verfaßtheit der gesamten Europäischen Union.
Europarl v8

The institutional and financial provision for enlargement is not good.
Die institutionellen und finanziellen Voraussetzungen für die Erweiterung sind nicht günstig.
Europarl v8

The majority of approaches cover both initial VET8 and continuing VET9, and mostly publicly funded, institutional provision.
Die meisten Konzepte beziehen sowohl die berufliche Erstausbildung8 als auch die berufliche Weiterbildung9 ein sowie das zumeist öffentlich finanzierte institutionelle Angebot.
TildeMODEL v2018

On the internal market, the aim of Community action is generic and institutional information provision and promotion, which avoids overlapping with the actions of private companies and national/regional authorities.
Im Binnenmarkt zielt die Gemeinschaftsaktion auf eine generische und institutionelle Information und Absatzförderung ab, wodurch Überschneidungen mit den Maßnahmen der privaten Unternehmen und der nationalen/regionalen Behörden vermieden werden.
TildeMODEL v2018

The Commission, therefore, believes that the best way forward would be through 'market mechanisms', for example consumer-led initiatives rather than through institutional provision.
Die Kommission ist deshalb der Auffassung, daß der beste Weg nach vorn eher über „Marktmechanismen", z.B. konsumentengeleitete Initiativen, als über institutionelle Maßnahmen führt.
EUbookshop v2

The institutional provision of care for older people in France is very fragmented and suffers from an obvious division between the social and health sectors.
Das institutionelle System der Betreuung älterer Men schen ist bruchstückhaft und leidet an dem in Frankreich stark ausgeprägten Dualismus zwischen dem Gesund heitswesen und dem Sozialwesen.
EUbookshop v2

More than ever, the global competitiveness of a company depends on its intrinsic "quality capability", as defined by the concept of total quality management and the institutional provision of ISO certification.
Mehr als je zuvor hängt die weltweite Konkurrenzfähigkeit der Firmen von ihrer integralen "Qualitätsfähigkeit" ab, wie sie im Konzept des "total quality management" und auf institutioneller Ebene in der sogenannten ISO-Zertifizierung ihren Ausdruck findet.
ParaCrawl v7.1

Similarly we are proposing to bring forward the entry into force of the provisions of Lomé IV permitting the accession of Namibia to the Convention as well as the institutional provision to allow the new member countries, Haiti and the Dominican Republic, to be represented from the beginning on the joint institutions.
Auch schlagen wir vor, daß die spezifischen Bestimmungen von Lomé IV über den Beitritt Namibias vorzeitig angewendet werden. Dasselbe gilt für die institutionellen Bestimmungen, damit die neuen Unterzeichnerstaaten von Anfang an an der Arbeit der gemeinsamen Institutionen beteiligt werden können.
EUbookshop v2

In line with its founding mission, JICA provides support for human resources development, capacity building, policy and institutional improvements, and provision of social and economic infrastructure, thereby pursuing sustained poverty reduction through equitable growth.
Sie hilft bei der Personalentwicklung, dem Kompetenzaufbau, strategischen und institutionellen Verbesserungen sowie bei der Herstellung einer sozialen und ökonomischen Infrastruktur. Dabei verfolgt die Behörde das Ziel einer nachhaltigen Armutsreduzierung durch gerechtes Wachstum.
ParaCrawl v7.1

I must say at this juncture that the Council is applying the institutional convention provisions to the letter.
Dazu muss ich sagen, dass der Rat die institutionellen Vertragsbestimmungen strikt umsetzt.
Europarl v8

Article 20 provides for cross-border membership of institutions for retirement provision.
Artikel 20 eröffnet die Möglichkeit einer grenzüberschreitenden Trägerschaft in Altersversorgungseinrichtungen.
TildeMODEL v2018

Other institutions for retirement provision do not have to comply with the provisions of the directive.
Die übrigen Altersversorgungseinrichtungen müssen die Bestimmungen des Richt­linienvorschlags nicht erfüllen.
TildeMODEL v2018

In terms of institutional independence, the provisions on central bank independence should be further aligned with the acquis.
Dies betrifft zum Beispiel die Bestimmungen über die institutionelle Unabhängigkeit der Zentralbank.
TildeMODEL v2018

It is in the light of this twofold objective that the experience of the first few months of application of the Treaty's new institutional provisions must be assessed.
Monate der Anwendung der neuen institutionellen Bestimmungen des Vertrags zu beurteilen.
EUbookshop v2

Chapter 26 contains administrative and institutional provisions:
Kapitel 26 enthält verwaltungs- und institutionelle Bestimmungen:
CCAligned v1

Nevertheless, the institutional provisions contained in the Maastricht Treaty and the changes made since then, form a minimum starting point.
Die im Maastrichter Vertrag enthaltenen institutionellen Bestimmungen und die seither angebrachten Änderungen bilden einen Mindestausgangspunkt.
Europarl v8

The institutional provisions in particular were closely interrelated and formed a single whole.
Vor allem die institutionellen Bestimmungen waren eng miteinander verknüpft und bildeten ein einheitliches Ganzes.
Europarl v8

The institutional provisions in the Constitutional Treaty in particular are the result of long negotiations and deliberation.
Vor allem die institutionellen Bestimmungen im Verfassungsvertrag sind das Ergebnis langwieriger Verhandlungen und Beratungen.
Europarl v8

The Committee has a number of questions concerning the exceptions to the investment rules applicable to institutions for retirement provision.
Die Ausnahmeregelungen zu den für die Altersversorgungseinrichtungen formu­lierten Anlagevorschriften versieht der Ausschuss mit einigen Fragezeichen.
TildeMODEL v2018

A long-term strategic international approach will require much more structured and consistent institutional provisions.
Für eine langfristige internationale Strategie muss ein strukturierterer und kohären­terer institutioneller Rahmen geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

Under the institutional provisions of the new agreement civil society should be involved in:
Nach Maßgabe der institutionellen Bestimmungen des neuen Übereinkommens sollte die Zivilgesellschaft in folgender Weise mitwirken:
TildeMODEL v2018

The Court of Justice may in any cases before it prescribe any necessary interim measures' tnstitutionsof the Community - Provisions governing the institutions -Provisions common to several institutions
Der Gerichtshof kann in den bei ihm anhängigen Sachen die erforderlichen einstweiligen Anordnungen treffen.
EUbookshop v2