Übersetzung für "Institutional infrastructure" in Deutsch

The establishment of an institutional infrastructure has, however, longer term significance.
Die Schaffung einer institutionellen Infrastruktur hat jedenfalls langfristige Auswirkungen.
TildeMODEL v2018

Implementation of institutional infrastructure for managing material out of regulatory control.
Errichtung der institutionellen Infrastruktur zur Verwaltung des Materials, das nicht der Verwaltungskontrolle unterliegt.
DGT v2019

In 1997, however, there was a financial collapse that led to a breakdown in the institutional infrastructure of the country.
Die Finanzkrise des Jahres 1997 führte allerdings zu einem Zusammenbruch der institutionellen Infrastruktur Albaniens.
EUbookshop v2

The ESF also supports initiatives to improve the institutional infrastructure from which assistance flows.
Darüber hinaus unterstützt der ESF Initiativen zur Verbesserung der institutionellen Infrastruktur, aus der Fördermaßnahmen erwachsen.
EUbookshop v2

The project contributed to the adoption and operationalisation of the institutional architecture for infrastructure development in Africa.
Das Vorhaben trug zur Verabschiedung und Operationalisierung der Institutionellen Architektur für Infrastrukturentwicklung in Afrika bei.
ParaCrawl v7.1

At the same time, it provides them with the required institutional and scientific infrastructure.
Gleichzeitig stellt es ihnen die für ihre Arbeit erforderliche wissenschaftliche und institutionelle Infrastruktur zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

Those wishing and intending to join early must demonstrably achieve substantial results in this sector if they are to be able to bring their markets, administrations and institutional infrastructure into line with those of the Union of the 15 without too much difficulty.
Diejenigen, die bald beitreten wollen, müssen in diesem Sektor beachtenswerte Ergebnisse vorweisen, um ihre Märkte, Verwaltungen und institutionellen Infrastrukturen ohne größere Probleme in die Europäische Union der Fünfzehn einpassen zu können.
Europarl v8

Particularly in the field of university education a process of integration should be developed, a process which is permanent and consists of many levels, and which can function without an expensive institutional infrastructure.
Gerade auf dem Gebiet der universitären Bildung sollte sich aber ein Integrationsprozeß entwickeln, ein Integrationsprozeß, der nachhaltig und vielschichtig ist und der ohne kostspielige institutionelle Einrichtungen funktionieren kann.
Europarl v8

As EFRAG is a private body it is important for the high quality, transparency and credibility of the endorsement process to establish appropriate institutional infrastructure ensuring that its endorsement advice is objective and well-balanced.
Da es sich bei der EFRAG um eine private Einrichtung handelt, ist es zur Sicherung der hohen Qualität, Transparenz und Glaubwürdigkeit des Übernahmeverfahrens geboten, eine geeignete institutionelle Infrastruktur einzurichten, die eine objektive und ausgewogene Beratung in Bezug auf die Übernahme gewährleistet.
DGT v2019

The ACP has been asked to do a great deal and too often the institutional infrastructure and lack of capacity has raised questions as to whether these proposals will contribute to their development in a manner that they want.
Die AKP-Länder wurden um umfangreiche Mitarbeit gebeten, und allzu oft haben die institutionelle Infrastruktur und der Kapazitätsmangel Fragen in Bezug darauf aufgeworfen, ob diese Vorschläge in der von den AKP-Staaten gewünschten Weise zu ihrer Entwicklung beitragen können.
Europarl v8

We believe that the United Nations, and the Security Council in particular, with its special institutional and organisational infrastructure and its political experience from similar situations, have a fundamental role.
Unserer Ansicht nach kommt den Vereinten Nationen, und insbesondere dem Sicherheitsrat, durch ihre spezifische institutionelle und organisatorische Struktur und ihre politischen Erfahrungen aus ähnlichen Situationen eine fundamentale Rolle zu.
Europarl v8

These sectors are: the link between trade and development, regional integration and cooperation, support for macro-economic policies, the promotion of equal access to social services, transport, food security, sustainable rural development and, finally, the creation of an institutional infrastructure.
Diese Bereiche sind: Zusammenhang zwischen Handel und Entwicklung, regionale Integration und Kooperation, Unterstützung der makroökonomischen Politik, die Förderung des gleichberechtigten Zugangs zu sozialen Dienstleistungen, Transport, Ernährungssicherheit, nachhaltige ländliche Entwicklung und schließlich Aufbau institutioneller Kapazitäten.
Europarl v8

A key priority of the European Central Bank is to have in place the necessary technical and institutional infrastructure to ensure an orderly enlargement of the European System of Central Banks and, later on, of the Eurosystem.
Entscheidenden Vorrang hat für die Europäische Zentralbank, dass die notwendige technische und institutionelle Infrastruktur besteht, um eine geordnete Erweiterung des Europäischen Systems der Zentralbanken und später des Eurosystems zu gewährleisten.
Europarl v8

What plans does the Council have to improve the institutional infrastructure of the network, in order to strengthen cooperation among the national authorities and contribute to the creation of a consistent approach by Member States in the fight against impunity for grave international crimes?
Über welche Pläne verfügt der Rat zur Verbesserung der institutionellen Infrastruktur des Netzwerkes, um die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Behörden zu verbessern und zur Schaffung eines einheitlichen Ansatzes der Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der Straflosigkeit für schwere internationale Verbrechen beizutragen?
Europarl v8

It is critical to reinforce national efforts in capacity-building in developing countries and countries with economies in transition in such areas as institutional infrastructure, human resource development, public finance, mortgage finance, financial regulation and supervision, basic education in particular, public administration, social and gender budget policies, early warning and crisis prevention, and debt management.
Es ist von entscheidender Bedeutung, die einzelstaatlichen Bemühungen um den Kapazitätsaufbau in den Entwicklungs- und Übergangsländern zu verstärken, beispielsweise auf den Gebieten institutionelle Infrastruktur, Erschließung der menschlichen Ressourcen, öffentliche Finanzen, Hypothekenfinanzierung, Finanzregulierung und -aufsicht, insbesondere Grundbildung, öffentliche Verwaltung, auf soziale und geschlechtsspezifische Aspekte ausgerichtete Haushaltspolitik, Frühwarnung und Krisenprävention sowie Schuldenmanagement.
MultiUN v1

The Eurosystem approach builds on the existing competencies of the NCBs , their institutional set-up , infrastructure , expertise and excellent operational capabilities .
Der Ansatz des Eurosystems baut auf den bestehenden Zuständigkeiten der NZBen , ihrem institutionellen Rahmen , ihrer Infrastruktur , ihrem Fachwissen und ihren ausgezeichneten operationellen Kapazitäten auf .
ECB v1

The Eurosystem approach builds on the experience of the NCBs , preserves their institutional set-up , infrastructure and operational capabilities and expertise ;
Das Konzept des Eurosystems baut auf Erfahrungen der NZBen auf , deren institutionelle Struktur , Infrastruktur und operationelle Kapazitäten wie auch Expertise gewahrt bleiben ;
ECB v1

We will enhance efforts to mobilize investments from all sources in human resources, transport, energy, communications, information technology and other physical, environmental, institutional and social infrastructure that serve to strengthen the business environment, enhance competitiveness and expand trade in developing countries and economies in transition.
Wir werden verstärkte Bemühungen zur Mobilisierung von Investitionen aus allen Quellen in das Humankapital, das Verkehrswesen, den Energiesektor, die Kommunikations- und Informationstechnologie und in andere Bereiche der materiellen, ökologischen, institutionellen und sozialen Infrastruktur unternehmen, die der Stärkung des Wirtschaftsumfelds dienen, die Wettbewerbsfähigkeit erhöhen und den Handel in den Entwicklungs- und Transformationsländern ausweiten.
MultiUN v1

To establish, or designate as appropriate, national coordination agencies or bodies and institutional infrastructure responsible for policy guidance, research and monitoring of efforts to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects.
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einzelstaatlicher Koordinierungsstellen oder -organe sowie institutioneller Infrastruktur mit der Aufgabe, politische Leitlinien festzulegen, Forschungsarbeiten durchzuführen und die Anstrengungen zu überwachen, die zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten unternommen werden.
MultiUN v1

Today, there is a broad consensus that shock therapy, at least at the level of microeconomic reforms, failed, and that countries (Hungary, Poland, and Slovenia) that took the gradualist approach to privatization and the reconstruction of institutional infrastructure managed their transitions far better than those that tried to leapfrog into a laissez-faire economy.
Heute besteht weit gehendes Einvernehmen darüber, dass die Schocktherapie, zumindest auf der Ebene mikroökonomischer Reformen, versagt hat, und dass Länder wie Ungarn, Polen und Slowenien, die einen allmählichen Übergang zur Privatisierung und zur Rekonstruktion ihrer institutionellen Infrastruktur verfolgten, den Übergang wesentlich besser bewältigten als solche, die von vornherein einen wirtschaftsliberalen Kurs einschlugen.
News-Commentary v14

Information and other market failures have added to the challenges, as have weak institutional infrastructure and inadequate branding.
Informationsdefizite und andere Marktversagen erwiesen sich ebenso als Herausforderungen wie eine schwache institutionelle Infrastruktur und eine unzureichende Etablierung als Marke.
News-Commentary v14

So let’s plan for the inevitable, and develop the relevant policies, technologies, and institutional infrastructure as soon as possible.
Planen wir also für das Unausweichliche und entwickeln wir so schnell wie möglich einschlägige politische Maßnahmen, Technologien und die institutionelle Infrastruktur.
News-Commentary v14

When China initiated its economic reforms in 1979, it inherited a centrally planned economy that lacked the institutional infrastructure for markets.
Bevor China sich 1979 wirtschaftlich reformierte, war das Land eine zentral geplante Volkswirtschaft ohne marktbezogene, institutionelle Infrastruktur.
News-Commentary v14

But it was the state’s less visible investment in the country’s institutional infrastructure that had the biggest impact on China’s GDP growth.
Den größten Einfluss auf das chinesische BIP-Wachstum hatten allerdings die weniger sichtbaren Investitionen in die institutionelle Infrastruktur des Landes.
News-Commentary v14

Such meetings are vital for Asia, because the continent lacks the dense institutional infrastructure that Europe has built up over the past five decades.
Derartige Treffen sind für Asien lebenswichtig, denn dem Kontinent fehlt jene dichte institutionelle Infrastruktur, die Europa während der vergangenen fünf Jahrzehnte aufgebaut hat.
News-Commentary v14

For, if Asia is to begin to build the type of dense institutional infrastructure that has brought Europe peace and prosperity, the flashpoint between China and Taiwan will need to be transformed into a foundation stone of regional cooperation.
Denn damit Asien anfangen kann, jene Art dichter institutioneller Infrastruktur aufzubauen, die Europa Frieden und Wohlstand gebracht hat, muss der Spannungspunkt zwischen China und Taiwan zu einem Grundstein regionaler Zusammenarbeit umgeformt werden.
News-Commentary v14

As a regional grouping, ASEAN does not have the kind of deep institutional ties and infrastructure links that bind together the EU’s members.
Als regionale Gruppierung verfügt die ASEAN nicht über solch tiefe institutionelle und infrastrukturielle Bindungen wie die EU-Mitglieder.
News-Commentary v14

Most serious academic research strongly supports the view that rich countries can best help poor regions like Africa by opening their markets, and by providing assistance in building physical and institutional infrastructure.
Die meisten ernstzunehmenden Studien sprechen klar dafür, dass die reichen Länder den armen Regionen wie etwa Afrika am besten helfen können, indem sie ihnen ihre Märkte öffnen und sie beim Aufbau der physischen und institutionellen Infrastruktur unterstützen.
News-Commentary v14

Even more important was the institutional infrastructure, including the binding commitment to democracy and the vast array of laws and regulations that we too often take for granted.
Wichtiger war die institutionelle Infrastruktur, einschließlich der bindenden Verpflichtung zur Demokratie und zu der gewaltigen Anzahl von Gesetzen und Regelungen, die wir allzu oft als selbstverständlich erachten.
News-Commentary v14