Übersetzung für "Institutional infrastructure" in Deutsch
The
establishment
of
an
institutional
infrastructure
has,
however,
longer
term
significance.
Die
Schaffung
einer
institutionellen
Infrastruktur
hat
jedenfalls
langfristige
Auswirkungen.
TildeMODEL v2018
Implementation
of
institutional
infrastructure
for
managing
material
out
of
regulatory
control.
Errichtung
der
institutionellen
Infrastruktur
zur
Verwaltung
des
Materials,
das
nicht
der
Verwaltungskontrolle
unterliegt.
DGT v2019
In
1997,
however,
there
was
a
financial
collapse
that
led
to
a
breakdown
in
the
institutional
infrastructure
of
the
country.
Die
Finanzkrise
des
Jahres
1997
führte
allerdings
zu
einem
Zusammenbruch
der
institutionellen
Infrastruktur
Albaniens.
EUbookshop v2
The
ESF
also
supports
initiatives
to
improve
the
institutional
infrastructure
from
which
assistance
flows.
Darüber
hinaus
unterstützt
der
ESF
Initiativen
zur
Verbesserung
der
institutionellen
Infrastruktur,
aus
der
Fördermaßnahmen
erwachsen.
EUbookshop v2
The
project
contributed
to
the
adoption
and
operationalisation
of
the
institutional
architecture
for
infrastructure
development
in
Africa.
Das
Vorhaben
trug
zur
Verabschiedung
und
Operationalisierung
der
Institutionellen
Architektur
für
Infrastrukturentwicklung
in
Afrika
bei.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
it
provides
them
with
the
required
institutional
and
scientific
infrastructure.
Gleichzeitig
stellt
es
ihnen
die
für
ihre
Arbeit
erforderliche
wissenschaftliche
und
institutionelle
Infrastruktur
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Those
wishing
and
intending
to
join
early
must
demonstrably
achieve
substantial
results
in
this
sector
if
they
are
to
be
able
to
bring
their
markets,
administrations
and
institutional
infrastructure
into
line
with
those
of
the
Union
of
the
15
without
too
much
difficulty.
Diejenigen,
die
bald
beitreten
wollen,
müssen
in
diesem
Sektor
beachtenswerte
Ergebnisse
vorweisen,
um
ihre
Märkte,
Verwaltungen
und
institutionellen
Infrastrukturen
ohne
größere
Probleme
in
die
Europäische
Union
der
Fünfzehn
einpassen
zu
können.
Europarl v8
Particularly
in
the
field
of
university
education
a
process
of
integration
should
be
developed,
a
process
which
is
permanent
and
consists
of
many
levels,
and
which
can
function
without
an
expensive
institutional
infrastructure.
Gerade
auf
dem
Gebiet
der
universitären
Bildung
sollte
sich
aber
ein
Integrationsprozeß
entwickeln,
ein
Integrationsprozeß,
der
nachhaltig
und
vielschichtig
ist
und
der
ohne
kostspielige
institutionelle
Einrichtungen
funktionieren
kann.
Europarl v8
As
EFRAG
is
a
private
body
it
is
important
for
the
high
quality,
transparency
and
credibility
of
the
endorsement
process
to
establish
appropriate
institutional
infrastructure
ensuring
that
its
endorsement
advice
is
objective
and
well-balanced.
Da
es
sich
bei
der
EFRAG
um
eine
private
Einrichtung
handelt,
ist
es
zur
Sicherung
der
hohen
Qualität,
Transparenz
und
Glaubwürdigkeit
des
Übernahmeverfahrens
geboten,
eine
geeignete
institutionelle
Infrastruktur
einzurichten,
die
eine
objektive
und
ausgewogene
Beratung
in
Bezug
auf
die
Übernahme
gewährleistet.
DGT v2019
The
ACP
has
been
asked
to
do
a
great
deal
and
too
often
the
institutional
infrastructure
and
lack
of
capacity
has
raised
questions
as
to
whether
these
proposals
will
contribute
to
their
development
in
a
manner
that
they
want.
Die
AKP-Länder
wurden
um
umfangreiche
Mitarbeit
gebeten,
und
allzu
oft
haben
die
institutionelle
Infrastruktur
und
der
Kapazitätsmangel
Fragen
in
Bezug
darauf
aufgeworfen,
ob
diese
Vorschläge
in
der
von
den
AKP-Staaten
gewünschten
Weise
zu
ihrer
Entwicklung
beitragen
können.
Europarl v8
We
believe
that
the
United
Nations,
and
the
Security
Council
in
particular,
with
its
special
institutional
and
organisational
infrastructure
and
its
political
experience
from
similar
situations,
have
a
fundamental
role.
Unserer
Ansicht
nach
kommt
den
Vereinten
Nationen,
und
insbesondere
dem
Sicherheitsrat,
durch
ihre
spezifische
institutionelle
und
organisatorische
Struktur
und
ihre
politischen
Erfahrungen
aus
ähnlichen
Situationen
eine
fundamentale
Rolle
zu.
Europarl v8
These
sectors
are:
the
link
between
trade
and
development,
regional
integration
and
cooperation,
support
for
macro-economic
policies,
the
promotion
of
equal
access
to
social
services,
transport,
food
security,
sustainable
rural
development
and,
finally,
the
creation
of
an
institutional
infrastructure.
Diese
Bereiche
sind:
Zusammenhang
zwischen
Handel
und
Entwicklung,
regionale
Integration
und
Kooperation,
Unterstützung
der
makroökonomischen
Politik,
die
Förderung
des
gleichberechtigten
Zugangs
zu
sozialen
Dienstleistungen,
Transport,
Ernährungssicherheit,
nachhaltige
ländliche
Entwicklung
und
schließlich
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten.
Europarl v8
A
key
priority
of
the
European
Central
Bank
is
to
have
in
place
the
necessary
technical
and
institutional
infrastructure
to
ensure
an
orderly
enlargement
of
the
European
System
of
Central
Banks
and,
later
on,
of
the
Eurosystem.
Entscheidenden
Vorrang
hat
für
die
Europäische
Zentralbank,
dass
die
notwendige
technische
und
institutionelle
Infrastruktur
besteht,
um
eine
geordnete
Erweiterung
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
und
später
des
Eurosystems
zu
gewährleisten.
Europarl v8
What
plans
does
the
Council
have
to
improve
the
institutional
infrastructure
of
the
network,
in
order
to
strengthen
cooperation
among
the
national
authorities
and
contribute
to
the
creation
of
a
consistent
approach
by
Member
States
in
the
fight
against
impunity
for
grave
international
crimes?
Über
welche
Pläne
verfügt
der
Rat
zur
Verbesserung
der
institutionellen
Infrastruktur
des
Netzwerkes,
um
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
nationalen
Behörden
zu
verbessern
und
zur
Schaffung
eines
einheitlichen
Ansatzes
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Bekämpfung
der
Straflosigkeit
für
schwere
internationale
Verbrechen
beizutragen?
Europarl v8
It
is
critical
to
reinforce
national
efforts
in
capacity-building
in
developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition
in
such
areas
as
institutional
infrastructure,
human
resource
development,
public
finance,
mortgage
finance,
financial
regulation
and
supervision,
basic
education
in
particular,
public
administration,
social
and
gender
budget
policies,
early
warning
and
crisis
prevention,
and
debt
management.
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
die
einzelstaatlichen
Bemühungen
um
den
Kapazitätsaufbau
in
den
Entwicklungs-
und
Übergangsländern
zu
verstärken,
beispielsweise
auf
den
Gebieten
institutionelle
Infrastruktur,
Erschließung
der
menschlichen
Ressourcen,
öffentliche
Finanzen,
Hypothekenfinanzierung,
Finanzregulierung
und
-aufsicht,
insbesondere
Grundbildung,
öffentliche
Verwaltung,
auf
soziale
und
geschlechtsspezifische
Aspekte
ausgerichtete
Haushaltspolitik,
Frühwarnung
und
Krisenprävention
sowie
Schuldenmanagement.
MultiUN v1
The
Eurosystem
approach
builds
on
the
existing
competencies
of
the
NCBs
,
their
institutional
set-up
,
infrastructure
,
expertise
and
excellent
operational
capabilities
.
Der
Ansatz
des
Eurosystems
baut
auf
den
bestehenden
Zuständigkeiten
der
NZBen
,
ihrem
institutionellen
Rahmen
,
ihrer
Infrastruktur
,
ihrem
Fachwissen
und
ihren
ausgezeichneten
operationellen
Kapazitäten
auf
.
ECB v1
The
Eurosystem
approach
builds
on
the
experience
of
the
NCBs
,
preserves
their
institutional
set-up
,
infrastructure
and
operational
capabilities
and
expertise
;
Das
Konzept
des
Eurosystems
baut
auf
Erfahrungen
der
NZBen
auf
,
deren
institutionelle
Struktur
,
Infrastruktur
und
operationelle
Kapazitäten
wie
auch
Expertise
gewahrt
bleiben
;
ECB v1
We
will
enhance
efforts
to
mobilize
investments
from
all
sources
in
human
resources,
transport,
energy,
communications,
information
technology
and
other
physical,
environmental,
institutional
and
social
infrastructure
that
serve
to
strengthen
the
business
environment,
enhance
competitiveness
and
expand
trade
in
developing
countries
and
economies
in
transition.
Wir
werden
verstärkte
Bemühungen
zur
Mobilisierung
von
Investitionen
aus
allen
Quellen
in
das
Humankapital,
das
Verkehrswesen,
den
Energiesektor,
die
Kommunikations-
und
Informationstechnologie
und
in
andere
Bereiche
der
materiellen,
ökologischen,
institutionellen
und
sozialen
Infrastruktur
unternehmen,
die
der
Stärkung
des
Wirtschaftsumfelds
dienen,
die
Wettbewerbsfähigkeit
erhöhen
und
den
Handel
in
den
Entwicklungs-
und
Transformationsländern
ausweiten.
MultiUN v1
To
establish,
or
designate
as
appropriate,
national
coordination
agencies
or
bodies
and
institutional
infrastructure
responsible
for
policy
guidance,
research
and
monitoring
of
efforts
to
prevent,
combat
and
eradicate
the
illicit
trade
in
small
arms
and
light
weapons
in
all
its
aspects.
Einrichtung
oder
gegebenenfalls
Bestimmung
einzelstaatlicher
Koordinierungsstellen
oder
-organe
sowie
institutioneller
Infrastruktur
mit
der
Aufgabe,
politische
Leitlinien
festzulegen,
Forschungsarbeiten
durchzuführen
und
die
Anstrengungen
zu
überwachen,
die
zur
Verhütung,
Bekämpfung
und
Beseitigung
des
unerlaubten
Handels
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
unter
allen
Aspekten
unternommen
werden.
MultiUN v1
Today,
there
is
a
broad
consensus
that
shock
therapy,
at
least
at
the
level
of
microeconomic
reforms,
failed,
and
that
countries
(Hungary,
Poland,
and
Slovenia)
that
took
the
gradualist
approach
to
privatization
and
the
reconstruction
of
institutional
infrastructure
managed
their
transitions
far
better
than
those
that
tried
to
leapfrog
into
a
laissez-faire
economy.
Heute
besteht
weit
gehendes
Einvernehmen
darüber,
dass
die
Schocktherapie,
zumindest
auf
der
Ebene
mikroökonomischer
Reformen,
versagt
hat,
und
dass
Länder
wie
Ungarn,
Polen
und
Slowenien,
die
einen
allmählichen
Übergang
zur
Privatisierung
und
zur
Rekonstruktion
ihrer
institutionellen
Infrastruktur
verfolgten,
den
Übergang
wesentlich
besser
bewältigten
als
solche,
die
von
vornherein
einen
wirtschaftsliberalen
Kurs
einschlugen.
News-Commentary v14
Information
and
other
market
failures
have
added
to
the
challenges,
as
have
weak
institutional
infrastructure
and
inadequate
branding.
Informationsdefizite
und
andere
Marktversagen
erwiesen
sich
ebenso
als
Herausforderungen
wie
eine
schwache
institutionelle
Infrastruktur
und
eine
unzureichende
Etablierung
als
Marke.
News-Commentary v14
So
let’s
plan
for
the
inevitable,
and
develop
the
relevant
policies,
technologies,
and
institutional
infrastructure
as
soon
as
possible.
Planen
wir
also
für
das
Unausweichliche
und
entwickeln
wir
so
schnell
wie
möglich
einschlägige
politische
Maßnahmen,
Technologien
und
die
institutionelle
Infrastruktur.
News-Commentary v14
When
China
initiated
its
economic
reforms
in
1979,
it
inherited
a
centrally
planned
economy
that
lacked
the
institutional
infrastructure
for
markets.
Bevor
China
sich
1979
wirtschaftlich
reformierte,
war
das
Land
eine
zentral
geplante
Volkswirtschaft
ohne
marktbezogene,
institutionelle
Infrastruktur.
News-Commentary v14
But
it
was
the
state’s
less
visible
investment
in
the
country’s
institutional
infrastructure
that
had
the
biggest
impact
on
China’s
GDP
growth.
Den
größten
Einfluss
auf
das
chinesische
BIP-Wachstum
hatten
allerdings
die
weniger
sichtbaren
Investitionen
in
die
institutionelle
Infrastruktur
des
Landes.
News-Commentary v14
Such
meetings
are
vital
for
Asia,
because
the
continent
lacks
the
dense
institutional
infrastructure
that
Europe
has
built
up
over
the
past
five
decades.
Derartige
Treffen
sind
für
Asien
lebenswichtig,
denn
dem
Kontinent
fehlt
jene
dichte
institutionelle
Infrastruktur,
die
Europa
während
der
vergangenen
fünf
Jahrzehnte
aufgebaut
hat.
News-Commentary v14
For,
if
Asia
is
to
begin
to
build
the
type
of
dense
institutional
infrastructure
that
has
brought
Europe
peace
and
prosperity,
the
flashpoint
between
China
and
Taiwan
will
need
to
be
transformed
into
a
foundation
stone
of
regional
cooperation.
Denn
damit
Asien
anfangen
kann,
jene
Art
dichter
institutioneller
Infrastruktur
aufzubauen,
die
Europa
Frieden
und
Wohlstand
gebracht
hat,
muss
der
Spannungspunkt
zwischen
China
und
Taiwan
zu
einem
Grundstein
regionaler
Zusammenarbeit
umgeformt
werden.
News-Commentary v14
As
a
regional
grouping,
ASEAN
does
not
have
the
kind
of
deep
institutional
ties
and
infrastructure
links
that
bind
together
the
EU’s
members.
Als
regionale
Gruppierung
verfügt
die
ASEAN
nicht
über
solch
tiefe
institutionelle
und
infrastrukturielle
Bindungen
wie
die
EU-Mitglieder.
News-Commentary v14
Most
serious
academic
research
strongly
supports
the
view
that
rich
countries
can
best
help
poor
regions
like
Africa
by
opening
their
markets,
and
by
providing
assistance
in
building
physical
and
institutional
infrastructure.
Die
meisten
ernstzunehmenden
Studien
sprechen
klar
dafür,
dass
die
reichen
Länder
den
armen
Regionen
wie
etwa
Afrika
am
besten
helfen
können,
indem
sie
ihnen
ihre
Märkte
öffnen
und
sie
beim
Aufbau
der
physischen
und
institutionellen
Infrastruktur
unterstützen.
News-Commentary v14
Even
more
important
was
the
institutional
infrastructure,
including
the
binding
commitment
to
democracy
and
the
vast
array
of
laws
and
regulations
that
we
too
often
take
for
granted.
Wichtiger
war
die
institutionelle
Infrastruktur,
einschließlich
der
bindenden
Verpflichtung
zur
Demokratie
und
zu
der
gewaltigen
Anzahl
von
Gesetzen
und
Regelungen,
die
wir
allzu
oft
als
selbstverständlich
erachten.
News-Commentary v14