Übersetzung für "Inquiry number" in Deutsch

The time-division multiplex inquiry of a number of N Hall generators is synchronized with the pulse sequences of the control currents.
Die zeitmultiplexe Abfrage einer Anzahl von N-Hallgeneratoren ist mit den Impulsfolgen der Steuerströme synchronisiert.
EuroPat v2

This determination may be handled in the known manner by an inquiry to a number portability databases (not shown).
Diese Feststellung kann in bekannter Weise durch Abfrage einer Nummern-Portabilitäts-Datenbasis (nicht dargestellt) erfolgen.
EuroPat v2

If you need other jaw crusher parts,please send us your inquiry parts’ part number or drawings.
Wenn Sie andere Backenbrecher-Teile benötigen, bitte Senden Sie uns Ihre Anfrage Teilenummer oder Zeichnungen.
CCAligned v1

The report from the Committee of Inquiry incorporates a number of amendments which I tabled because I believe that BSE spread outside Britain mainly through exports of contaminated meat and bonemeal.
In den Bericht des Untersuchungsausschusses wurden eine Reihe von Änderungen aufgenommen, die auf meine persönliche Initiative zurückgehen, denn ich bin der Meinung, daß die Verbreitung von BSE außerhalb Großbritanniens hauptsächlich durch den Export von Fleisch- und Knochenmehl verursacht wurde.
Europarl v8

Following the crisis on the oil market, which began towards the end of 1973, the Commission opened both a general inquiry into a number of oil companies and an investigation into complaints filed by independent companies.
Aufgrund der Ende 1973 eingetretenen Krise begann die Kommission auf dem Erdölsektor mit einer allgemeinen Untersuchung bei einzelnen Mineralölgesellschaften und mit der Prüfung von Klagen unabhängiger Gesellschaften.
EUbookshop v2

However, it decided to postpone the decision concerning discharge for the Economic and Social Committee until the conclusions of the OLAF inquiry into a number of irregularities have been received.
Die Verschiebung der Entlastung sei bedauerlich, da die Kommission einige Probleme erkannt habe und diese klären wolle.
EUbookshop v2

Short inquiry telephone number 0172 / 4020280 (when calling from abroad 49 don't forget) or but an email to reservation [as] well grubnow.de – You know more.
Kurze Anfrage unter der Rufnummer 0172/4020280 (bei Anrufen aus dem Ausland die +49 nicht vergessen) oder aber eine E-Mail an reservierung[ät]gut-grubnow.de – schon wissen Sie mehr.
ParaCrawl v7.1

The study will especially occupy itself with an inquiry into the number of orders made and the number of concerned person affected, and the results of such measures.
Dabei geht es insbesondere um die Erhebung von Informationen zur Anzahl der Anordnungen und der Anzahl der Betroffenen sowie zum Anlass und den Ergebnissen der Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1

Numbers on graphics show a share of searches in the set inquiry in total number of the searches executed in Google in a definite time.
Die Zahlen auf dem Zeitplan führen den Anteil der Suche laut der aufgegebenen Anfrage in der Gesamtzahl der Suche, die in Google für eine bestimmte Zeit erfüllt sind vor.
ParaCrawl v7.1

Competition law enforcement can make a significant contribution, but cannot by itself open markets and resolve all the shortcomings identified by the Sector Inquiry: a number of regulatory measures are, therefore, also needed.
Die Anwendung des Wettbewerbsrechts kann einen wichtigen Beitrag leisten, für sich genommen jedoch keine Marktöffnung herbeiführen und nicht alle in der Sektoruntersuchung festgestellten Mängel beheben: Es sind deshalb auch einige regulatorische Maßnahmen notwendig.
TildeMODEL v2018

Please find in the form with inquiries part number and require quantity.
Bitte finden Sie im Formular mit Anfragen die Teilenummer und fordern Sie die Menge an.
CCAligned v1

The sector inquiries identified a number of factors which might suggest that the symptoms discussed above reflect a problem of competition.
Bei der Untersuchung des Retail-Bankgeschäfts wurden einige Faktoren ermittelt, die nahelegen könnten, dass die oben genannten Symptome ein Wettbewerbsproblem reflektieren.
TildeMODEL v2018

Parliament has also repeatedly called for sector inquiries in a number of areas, which the Commission has noted.
Das Europäische Parlament hat mehrfach branchenspezifische Untersuchungen in einer Reihe von Bereichen gefordert, was die Kommission zur Kenntnis genommen hat.
TildeMODEL v2018

By the beginning of the new year, some marketing agencies' inquiries about the number and structure of our visitors have come as well.
Zu Beginn des neuen Jahres waren auch einige Anfragen von Marketingagenturen nach Anzahl und Struktur unserer Besucher gekommen.
ParaCrawl v7.1

However, the latest market surveys and inquiries from a number of companies have prompted A+S BioTec to expand its product range to the cosmetics industry.
Nach neusten Marktuntersuchungen und Anfragen von verschiedenen Unternehmen wird A+S BioTec sein Produktportfolio für die Kosmetikindustrie erweitern.
CCAligned v1

We’re available around the clock for your hotel reservations and inquiries (toll free number for inquiries from Switzerland):
Für Hotelreservierungen und Auskünfte sind wir rund um die Uhr für Sie erreichbar (Gratisnummer für Anfragen aus der Schweiz):
CCAligned v1