Übersetzung für "Infringement action" in Deutsch
This
is
a
question
of
coherence,
and
we
will
quite
simply
take
infringement
action.
Dies
ist
eine
Frage
der
Einheitlichkeit,
und
wir
werden
ein
Vertragsverletzungsverfahren
einleiten.
Europarl v8
Latecomers
risk
infringement
proceedings
if
action
is
not
taken
rapidly.
Die
Nachzügler
riskieren
Vertragsverletzungsverfahren,
wenn
sie
nicht
rasch
handeln.
TildeMODEL v2018
It
will
take
into
account
the
national
report
and
will
take
infringement
action
where
appropriate.
Sie
wird
dabei
den
jeweiligen
nationalen
Bericht
berücksichtigen
und
nötigenfalls
Vertragsverletzungsverfahren
einleiten.
TildeMODEL v2018
The
court
of
first
instance
had
dismissed
the
patentee's
infringement
action.
Das
Gericht
erster
Instanz
hatte
die
Verletzungsklage
des
Patentinhabers
abgewiesen.
ParaCrawl v7.1
Infringement
action
was
taken
due
to
problems
of
non?conformity
in
the
air
sector
in
a
small
number
of
cases.
In
einigen
wenigen
Fällen
sind
in
diesem
Bereich
auch
Vertragsverletzungsverfahren
wegen
Nichteinhaltung
eingeleitet
worden.
TildeMODEL v2018
Following
Commission
infringement
action,
automatic
suspension
is
being
abolished
in
Poland.
Nachdem
die
Kommission
ein
Vertragsverletzungsverfahren
angestrengt
hat,
wird
die
automatische
Aussetzung
nun
in
Polen
abgeschafft.
TildeMODEL v2018
In
particular,
through
its
prolonged
failure
to
take
infringement
action
against
certain
Member
States,
despite
its
own
investigations
into
the
infringements
concerned
and
repeated
warnings
that
it
would
initiate
action,
the
Commission
led
Member
States
to
consolidate
their
belief
as
to
the
effect
of
Article
119
of
the
Treaty
(now
Article
141).
Insbesondere
dadurch,
dass
die
Kommission
lange
Zeit
keine
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
bestimmte
Mitgliedstaaten
eingeleitet
hatte,
hat
sie
trotz
eigener
Untersuchungen
der
betreffenden
Vertragsverletzungen
und
ihrer
wiederholten
Warnungen,
Klage
einzureichen,
die
Mitgliedstaaten
darin
bestärkt,
von
der
Anwendbarkeit
des
Artikels
119
EG-Vertrag
(jetzt
Artikel
141)
auszugehen.
DGT v2019
I
therefore
welcome
the
Commission's
infringement
action
against
some
of
the
Member
States
which
have
not
properly
implemented
the
waste
oils
directive.
Daher
begrüße
ich
die
Vertragsverletzungsverfahren
der
Kommission
gegen
Mitgliedstaaten,
die
es
versäumt
haben,
die
Richtlinie
über
die
Altölbeseitigung
vollständig
umzusetzen.
Europarl v8
We
want
to
ensure
interoperability
to
enable
computer
programmers
to
engage
in
reverse
engineering
practices
and
to
decompile
programs
for
experimental
purposes
without
risking
infringement
or
legal
action.
Wir
wollen
Interoperabilität
sicherstellen,
damit
es
Programmierern
möglich
wird,
Reverse-Engineering-Methoden
anzuwenden
und
Programme
für
Versuchszwecke
zu
dekompilieren,
ohne
dabei
eine
Rechtsverletzung
oder
Klage
zu
riskieren.
Europarl v8
The
counterbalancing
threat
-
namely
that
the
Commission
would
start
infringement
proceedings,
legal
action
for
breaches
of
the
data
protection
rules
-
was
a
serious
concern
for
the
airlines.
Die
Drohungen
der
Gegenseite
-
die
Einleitung
von
Vertragsverletzungsverfahren
sowie
rechtliche
Maßnahmen
von
Seiten
der
Kommission
bei
Verstößen
gegen
die
Datenschutzbestimmungen
-
gaben
den
Luftfahrtunternehmen
Anlass
zu
großer
Besorgnis.
Europarl v8
Has
the
Council
considered
calling
on
the
Commission
to
take
infringement
action
against
the
UK
Government,
and
if
not,
why
not?
Hat
der
Rat
erwogen,
die
Kommission
zur
Einleitung
eines
Vertragsverletzungsverfahrens
gegen
die
britischen
Regierung
aufzufordern,
und
wenn
nicht,
warum
nicht?
Europarl v8
In
addition,
the
Treaty
has
provided
for
a
possibility
of
subsequent
monitoring
not
only
by
the
Commission
but
also
by
the
various
Member
States,
allowing
for
an
infringement
action
to
be
brought.
Darüber
hinaus
sieht
der
Vertrag
die
Möglichkeit
einer
nachträglichen
Kontrolle
vor,
die
nicht
nur
die
Kommission,
sondern
auch
einzelne
Mitgliedstaaten
vornehmen
können,
und
auf
deren
Grundlage
ein
Vertragsverletzungsverfahren
eingeleitet
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
main
aim
of
an
infringement
action
is
to
oblige
the
offending
Member
State
to
remedy
its
breach
of
Community
law.
Der
Hauptzweck
eines
Vertragsverletzungsverfahrens
besteht
darin,
den
zuwiderhandelnden
Mitgliedstaat
zu
zwingen,
den
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
zu
beenden.
TildeMODEL v2018
The
proprietor
of
a
trade
mark
shall
be
entitled
to
prohibit
the
use
of
a
sign
only
to
the
extent
that
the
proprietor's
rights
are
not
liable
to
be
revoked
pursuant
to
Article
19
at
the
time
the
infringement
action
is
brought.
Der
Inhaber
einer
Marke
kann
die
Benutzung
eines
Zeichens
nur
so
weit
verbieten,
wie
die
Rechte
des
Inhabers
nicht
gemäß
Artikel 19
zum
Zeitpunkt
der
Erhebung
der
Verletzungsklage
für
verfallen
erklärt
werden
können.
DGT v2019
Standing
on
the
sidelines
is
not
a
good
option,
as
problems
would
go
unresolved
and
legal
(infringement)
action
might
follow.
Die
Rolle
des
Zuschauers
ist
keine
gute
Alternative,
da
die
Probleme
nicht
gelöst
werden
und
unter
Umständen
Gerichts-
oder
Vertragsverletzungsverfahren
nach
sich
ziehen.
TildeMODEL v2018