Übersetzung für "Infringement action" in Deutsch

This is a question of coherence, and we will quite simply take infringement action.
Dies ist eine Frage der Einheitlichkeit, und wir werden ein Vertragsverletzungsverfahren einleiten.
Europarl v8

Latecomers risk infringement proceedings if action is not taken rapidly.
Die Nachzügler riskieren Vertragsverletzungsverfahren, wenn sie nicht rasch handeln.
TildeMODEL v2018

It will take into account the national report and will take infringement action where appropriate.
Sie wird dabei den jeweiligen nationalen Bericht berücksichtigen und nötigenfalls Vertrags­verletzungsverfahren einleiten.
TildeMODEL v2018

The court of first instance had dismissed the patentee's infringement action.
Das Gericht erster Instanz hatte die Verletzungsklage des Patentinhabers abgewiesen.
ParaCrawl v7.1

Infringement action was taken due to problems of non?conformity in the air sector in a small number of cases.
In einigen wenigen Fällen sind in diesem Bereich auch Vertragsverletzungsverfahren wegen Nichteinhaltung eingeleitet worden.
TildeMODEL v2018

Following Commission infringement action, automatic suspension is being abolished in Poland.
Nachdem die Kommission ein Vertragsverletzungsverfahren angestrengt hat, wird die automatische Aussetzung nun in Polen abgeschafft.
TildeMODEL v2018

In particular, through its prolonged failure to take infringement action against certain Member States, despite its own investigations into the infringements concerned and repeated warnings that it would initiate action, the Commission led Member States to consolidate their belief as to the effect of Article 119 of the Treaty (now Article 141).
Insbesondere dadurch, dass die Kommission lange Zeit keine Vertragsverletzungsverfahren gegen bestimmte Mitgliedstaaten eingeleitet hatte, hat sie trotz eigener Untersuchungen der betreffenden Vertragsverletzungen und ihrer wiederholten Warnungen, Klage einzureichen, die Mitgliedstaaten darin bestärkt, von der Anwendbarkeit des Artikels 119 EG-Vertrag (jetzt Artikel 141) auszugehen.
DGT v2019

I therefore welcome the Commission's infringement action against some of the Member States which have not properly implemented the waste oils directive.
Daher begrüße ich die Vertragsverletzungsverfahren der Kommission gegen Mitgliedstaaten, die es versäumt haben, die Richtlinie über die Altölbeseitigung vollständig umzusetzen.
Europarl v8

We want to ensure interoperability to enable computer programmers to engage in reverse engineering practices and to decompile programs for experimental purposes without risking infringement or legal action.
Wir wollen Interoperabilität sicherstellen, damit es Programmierern möglich wird, Reverse-Engineering-Methoden anzuwenden und Programme für Versuchszwecke zu dekompilieren, ohne dabei eine Rechtsverletzung oder Klage zu riskieren.
Europarl v8

The counterbalancing threat - namely that the Commission would start infringement proceedings, legal action for breaches of the data protection rules - was a serious concern for the airlines.
Die Drohungen der Gegenseite - die Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren sowie rechtliche Maßnahmen von Seiten der Kommission bei Verstößen gegen die Datenschutzbestimmungen - gaben den Luftfahrtunternehmen Anlass zu großer Besorgnis.
Europarl v8

Has the Council considered calling on the Commission to take infringement action against the UK Government, and if not, why not?
Hat der Rat erwogen, die Kommission zur Einleitung eines Vertragsverletzungsverfahrens gegen die britischen Regierung aufzufordern, und wenn nicht, warum nicht?
Europarl v8

In addition, the Treaty has provided for a possibility of subsequent monitoring not only by the Commission but also by the various Member States, allowing for an infringement action to be brought.
Darüber hinaus sieht der Vertrag die Möglichkeit einer nachträglichen Kontrolle vor, die nicht nur die Kommission, sondern auch einzelne Mitgliedstaaten vornehmen können, und auf deren Grundlage ein Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet werden kann.
TildeMODEL v2018

The main aim of an infringement action is to oblige the offending Member State to remedy its breach of Community law.
Der Hauptzweck eines Vertragsverletzungsverfahrens besteht darin, den zuwiderhandelnden Mitgliedstaat zu zwingen, den Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht zu beenden.
TildeMODEL v2018

The proprietor of a trade mark shall be entitled to prohibit the use of a sign only to the extent that the proprietor's rights are not liable to be revoked pursuant to Article 19 at the time the infringement action is brought.
Der Inhaber einer Marke kann die Benutzung eines Zeichens nur so weit verbieten, wie die Rechte des Inhabers nicht gemäß Artikel 19 zum Zeitpunkt der Erhebung der Verletzungsklage für verfallen erklärt werden können.
DGT v2019

Standing on the sidelines is not a good option, as problems would go unresolved and legal (infringement) action might follow.
Die Rolle des Zuschauers ist keine gute Alternative, da die Probleme nicht gelöst werden und unter Umständen Gerichts- oder Vertragsverletzungsverfahren nach sich ziehen.
TildeMODEL v2018