Übersetzung für "Inertial load" in Deutsch
The
minimum
inertial
load
resistance
can
be
calculated
for
each
component
or
subassembly.
Der
Mindestträgheitswiderstand
kann
für
jedes
Bauteil
oder
jede
Unterbaugruppe
berechnet
werden.
DGT v2019
Each
primary
door
latch
system
and
auxiliary
door
latch
system
shall
meet
the
dynamic
requirements
of
either
paragraphs
6.1.4.1
and
6.1.4.2
or
the
calculation
of
inertial
load
resistance
requirements
of
paragraph
6.1.4.3.
Jedes
Haupt-Türverschlusssystem
und
jedes
zusätzliche
Türverschlusssystem
muss
entweder
den
Vorschriften
über
die
dynamische
Belastung
nach
den
Absätzen
6.1.4.1
und
6.1.4.2
oder
den
Vorschriften
über
die
Berechnung
des
Trägheitswiderstands
nach
Absatz
6.1.4.3
entsprechen.
DGT v2019
Each
primary
door
latch
system
and
auxiliary
door
latch
system
on
each
hinged
door
shall
not
disengage
from
the
fully
latched
position
when
an
inertial
load
of
30
g
is
applied
to
the
door
latch
system,
including
the
latch
and
its
activation
device,
in
the
directions
parallel
to
the
vehicle’s
longitudinal
and
transverse
axes
with
the
locking
device
disengaged
and
when
demonstrated
in
accordance
with
paragraph
7.1.1.2.
Jedes
Haupt-Türverschlusssystem
und
jedes
zusätzliche
Türverschlusssystem
muss
an
jeder
Schwenktür
in
der
voll
eingerasteten
Stellung
einer
Trägheitskraft
von
30
g
standhalten,
die
bei
der
Prüfung
nach
Absatz
7.1.1.2
parallel
zur
Längs-
und
zur
Querachse
des
Fahrzeugs
bei
gelöster
Verriegelungsvorrichtung
auf
das
Türverschlusssystem,
einschließlich
des
Verschlusses
und
seiner
Betätigungsvorrichtung,
aufgebracht
wird.
DGT v2019
Each
primary
door
latch
system
and
auxiliary
door
latch
system
on
each
hinged
back
door
shall
also
not
disengage
from
the
fully
latched
position
when
an
inertial
load
of
30
g
is
applied
to
the
door
latch
system,
including
the
latch
and
its
activation
device,
in
the
direction
parallel
to
the
vehicle’s
vertical
axis,
with
the
locking
device
disengaged
and
when
demonstrated
in
accordance
with
paragraph
7.1.1.2.
Jedes
Haupt-Türverschlusssystem
und
jedes
zusätzliche
Türverschlusssystem
muss
an
jeder
schwenkbaren
Hecktür
in
der
voll
eingerasteten
Stellung
einer
Trägheitskraft
von
30
g
standhalten,
die
bei
der
Prüfung
nach
Absatz
7.1.1.2
parallel
zur
Vertikalachse
des
Fahrzeugs
bei
gelöster
Verriegelungsvorrichtung
auf
das
Türverschlusssystem,
einschließlich
des
Verschlusses
und
seiner
Betätigungsvorrichtung,
aufgebracht
wird.
DGT v2019
The
combined
resistance
to
the
unlatching
operation
must
assure
that
the
door
latch
system,
when
properly
assembled
in
the
vehicle
door,
will
remain
latched
when
subjected
to
an
inertial
load
of
30
g
in
the
vehicle
directions
specified
in
paragraphs
6.1.4.1
and
6.1.4.2,
as
applicable,
in
accordance
with
paragraph
7.1.1.2.
Der
Gesamtwiderstand
gegen
das
Ausrasten
muss
so
groß
sein,
dass
das
Türverschlusssystem,
wenn
es
richtig
in
die
Fahrzeugtür
eingebaut
ist,
eingerastet
bleibt,
wenn
bei
der
Prüfung
nach
Absatz
7.1.1.2
eine
Trägheitskraft
von
30
g
in
der
in
Absatz
6.1.4.1
bzw.
6.1.4.2
angegebenen
Richtung
in
Bezug
auf
das
Fahrzeug
einwirkt.
DGT v2019
The
door
latch
system
shall
not
disengage
from
the
fully
latched
position
when
an
inertial
load
of
30
g
is
applied
to
the
door
latch
system,
including
the
latch
and
its
activation
device,
in
the
directions
parallel
to
the
vehicle’s
longitudinal
and
transversal
axes
with
the
locking
device
disengaged
and
when
tested
in
accordance
with
paragraph
7.2.1.2.
Das
Türverschlusssystem
muss
in
der
voll
eingerasteten
Stellung
einer
Trägheitskraft
von
30
g
standhalten,
die
bei
der
Prüfung
nach
Absatz
7.2.1.2
parallel
zur
Längs-
und
zur
Querachse
des
Fahrzeugs
bei
gelöster
Verriegelungsvorrichtung
auf
das
Türverschlusssystem,
einschließlich
des
Verschlusses
und
seiner
Betätigungsvorrichtung,
aufgebracht
wird.
DGT v2019
Their
combined
resistance
to
the
unlatching
operation
must
assure
that
the
door
latch
system,
when
properly
assembled
in
the
vehicle
door,
will
remain
latched
when
subjected
to
an
inertial
load
of
30
g
in
the
vehicle
directions
specified
in
paragraph
6.2.1
or
6.2.2,
as
applicable,
in
accordance
with
paragraph
7.2.1.2.
Ihr
Gesamtwiderstand
gegen
das
Ausrasten
muss
so
groß
sein,
dass
das
Türverschlusssystem,
wenn
es
richtig
in
die
Fahrzeugtür
eingebaut
ist,
eingerastet
bleibt,
wenn
bei
der
Prüfung
nach
Absatz
7.2.1.2
eine
Trägheitskraft
von
30
g
in
der
in
Absatz
6.2.1
bzw.
6.2.2
angegebenen
Richtung
in
Bezug
auf
das
Fahrzeug
einwirkt.
DGT v2019
Their
combined
resistance
to
the
unlatching
operation
must
assure
that
the
door
latch
system
(when
properly
assembled
in
the
vehicle
door)
will
remain
latched
when
subjected
to
an
inertial
load
of
30
g
in
any
direction.
Ihr
Gesamtwiderstand
gegen
das
Ausrasten
muss
so
groß
sein,
dass
das
Türverschlusssystem
(wenn
es
richtig
in
die
Fahrzeugtür
eingebaut
ist)
eingerastet
bleibt,
wenn
eine
Trägheitskraft
von
30
g
in
jeder
beliebigen
Richtung
aufgebracht
wird.
DGT v2019
Each
door
and
striker
should
be
mounted
to
correspond
to
its
orientation
on
the
vehicle
and
to
the
direction
required
for
inertial
load
tests
(paragraph
2.3.3
of
this
Annex).
Türen
und
Schließer
sind
entsprechend
ihrer
Lage
am
Fahrzeug
und
der
Richtung,
die
für
die
Prüfungen
zur
Bestimmung
des
Trägheitswiderstands
vorgeschrieben
ist,
zu
befestigen
(Absatz
2.3.3
dieses
Anhangs).
DGT v2019
Vertical,
dynamical
surplus
resulting
from
reaction
inertial
force
of
load
on
body
of
a
wagon
and
its
horizontal
components
reacting
transversely
to
track
shall
be
considered
by
calculation.
Ein
vertikaler
Überschuss,
der
sich
aus
der
Reaktionsträgheit
der
Last
auf
einem
Wagenkasten
und
seiner
horizontalen,
quer
zum
Gleis
wirkenden
Komponenten
ergibt,
ist
durch
Berechnung
zu
berücksichtigen.
DGT v2019
If
the
quotient
of
the
load
friction
and
the
inertial
load
moment
is
large
enough
it
is
avoided
that
the
positive
rotor-backlash
wall
halts
at
the
positive
load-backlash
wall
during
running
out
in
the
negative
direction
of
rotation
as
a
result
of
shifting
of
the
load.
Wenn
der
Quotient
aus
Lastreibung
und
Lastträgheitsmoment
genügend
groß
ist,
wird
vermieden,
daß
die
positive
Rotorspielwand
beim
Auslaufen
aus
der
negativen
Drehrichtung
durch
Schieben
der
Last
an
der
positiven
Lastspielwand
zur
Ruhe
kommt.
EuroPat v2
In
order
to
avoid
that
when
the
voltage
is
switched
off
the
rotor
is
moved
by
the
load,
thereby
causing
the
positive
rotor-backlash
and
load-backlash
walls
to
come
into
contact
during
running-out,
the
quotient
of
the
load
friction
torque
and
the
load
inertial
moment
should
be
larger
than
the
quotient
of
the
detent
torque
and
the
rotor
inertial
moment.
Um
zu
vermeiden,
daß
beim
Abschalten
der
Spannung
der
Rotor
von
der
Last
geschoben
wird
und
somit
die
positiven
Rotor-
und
Lastspielwände
beim
Auslaufen
in
Kontakt
kämen,
muß
der
Quotient
aus
Lastreibungsmoment
und
Lastträgheitsmoment
größer
sein
als
der
Quotient
aus
Klebe-und
Rotorträgheitsmoment.
EuroPat v2