Übersetzung für "Individually and collectively" in Deutsch

The national states will have to work for effective measures both individually and collectively.
Die Nationalstaaten werden einzeln sowie gemeinsam wirksame Maßnahmen ausarbeiten müssen.
Europarl v8

The systems may be set up by producers individually and/or collectively.
Die Systeme können von den Herstellern individuell und/oder kollektiv eingerichtet werden.
JRC-Acquis v3.0

Solidarity and responsibility go hand in hand, both individually and collectively.
Solidarität und Verantwortung gehören stets zusammen, auf individueller wie auf kollektiver Ebene.
TildeMODEL v2018

As European citizens what makes us belong, individually and collectively?
Was macht uns, einzeln und gemeinsam, als europäische Bürger aus?
TildeMODEL v2018

The Union, individually and collectively, is the developing countries' most important partner.
Die Union als solche und ihre Mitgliedstaaten sind der wichtigste Partner der Entwicklungsländer.
EUbookshop v2

We undertake to give it, individually and collectively, our political sup­port.
Wir verpflichten uns, ihn — einzeln und gemeinsam — politisch zu unterstützen.
EUbookshop v2

We move individually and collectively toward nothingness.
Wir steuern also individuell und kollektiv auf das Nichts zu.
ParaCrawl v7.1

I want to support this change of consciousness individually and collectively.
Diesen Bewusstseinswandel möchte ich individuell und kollektiv unterstützen.
CCAligned v1

We are capable of conscious evolution, both individually and collectively!
Wir sind zu beidem fähig, zu individueller und zu kollektiver bewusster Evolution!
CCAligned v1

People had been recharged and minds transformed individually and collectively.
Menschen schöpften neue Kraft und Denkweisen wurden von Einzelnen und gemeinsam verwandelt.
ParaCrawl v7.1

The different techniques of job search are explored either individually and/or collectively.
Die verschiedenen Techniken der Stellensuche werden individuell und/oder kollektiv erklärt.
ParaCrawl v7.1

We are individually and collectively heading towards Nothingness.
Wir steuern individuell und kollektiv auf dem Nichts zu.
ParaCrawl v7.1

They deserve, individually and collectively, nothing but contempt.
Als Individuen und als Kollektiv verdienen sie nichts als Verachtung.
ParaCrawl v7.1

Only a change in thinking can bring this about individually and collectively.
Nur ein Wechsel im Denken kann dies individuell und kollektiv bewirken.
ParaCrawl v7.1

How can we solve the balancing act between "individually and collectively"?
Wie lösen wir den Spagat zwischen "individuell und kollektiv"?
ParaCrawl v7.1

Individually and collectively we are at a turning point.
Wir sind individuell und kollektiv bei einem Wendepunkt angekommen.
ParaCrawl v7.1

Both individually and collectively you are My body.
Als einzelne und als Gemeinschaft seid ihr Mein Leib.
ParaCrawl v7.1

Self-destruction both individually and collectively will also increase in this period.
Auch individuelle und kollektive Selbstzerstörung werden in dieser Phase zunehmen.
ParaCrawl v7.1

With free software, the users control the program, both individually and collectively.
Mit freier Software kontrollieren Nutzer das Programm sowohl individuell als auch kollektiv.
ParaCrawl v7.1

It is essential to heal this part of humanity individually and collectively.
Es ist essentiell diesen Teil der Menschheit individuell als auch kollektiv zu heilen.
ParaCrawl v7.1

Individually and collectively we are heading for Nothingness.
Wir steuern individuell und kollektiv auf das Nichts ab.
ParaCrawl v7.1

The parallel with Japan highlights the need for governments to behave responsibly, individually and collectively.
Die Parallele zu Japan verdeutlicht die Dringlichkeit, dass die Regierungen einzeln und gemeinsam verantwortungsvoll handeln.
News-Commentary v14

The EU Member States could individually and collectively commit to a sizeable increase in ODA volume.
Die EU-Mitgliedstaaten könnten einzeln oder gemeinsam eine ansehnliche Anhebung des Volumens an öffentlicher Entwicklungshilfe zusagen.
TildeMODEL v2018

All the effects of the injury factors other than the dumped imports have been individually and collectively analysed.
Sämtliche Wirkungen der sonstigen Schadensfaktoren neben den gedumpten Einfuhren wurden einzeln und gemeinsam analysiert.
DGT v2019

These companies help SMEs in the Mediterranean non-member countries, both individually and collectively.
Diese Gesellschaften unterstützen KMU in Drittländern des Mittelmeerraums sowohl auf individueller als auch auf kollektiver Basis.
TildeMODEL v2018