Übersetzung für "Individually and collectively" in Deutsch
The
national
states
will
have
to
work
for
effective
measures
both
individually
and
collectively.
Die
Nationalstaaten
werden
einzeln
sowie
gemeinsam
wirksame
Maßnahmen
ausarbeiten
müssen.
Europarl v8
The
systems
may
be
set
up
by
producers
individually
and/or
collectively.
Die
Systeme
können
von
den
Herstellern
individuell
und/oder
kollektiv
eingerichtet
werden.
JRC-Acquis v3.0
Solidarity
and
responsibility
go
hand
in
hand,
both
individually
and
collectively.
Solidarität
und
Verantwortung
gehören
stets
zusammen,
auf
individueller
wie
auf
kollektiver
Ebene.
TildeMODEL v2018
As
European
citizens
what
makes
us
belong,
individually
and
collectively?
Was
macht
uns,
einzeln
und
gemeinsam,
als
europäische
Bürger
aus?
TildeMODEL v2018
The
Union,
individually
and
collectively,
is
the
developing
countries'
most
important
partner.
Die
Union
als
solche
und
ihre
Mitgliedstaaten
sind
der
wichtigste
Partner
der
Entwicklungsländer.
EUbookshop v2
We
undertake
to
give
it,
individually
and
collectively,
our
political
support.
Wir
verpflichten
uns,
ihn
—
einzeln
und
gemeinsam
—
politisch
zu
unterstützen.
EUbookshop v2
We
move
individually
and
collectively
toward
nothingness.
Wir
steuern
also
individuell
und
kollektiv
auf
das
Nichts
zu.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
support
this
change
of
consciousness
individually
and
collectively.
Diesen
Bewusstseinswandel
möchte
ich
individuell
und
kollektiv
unterstützen.
CCAligned v1
We
are
capable
of
conscious
evolution,
both
individually
and
collectively!
Wir
sind
zu
beidem
fähig,
zu
individueller
und
zu
kollektiver
bewusster
Evolution!
CCAligned v1
People
had
been
recharged
and
minds
transformed
individually
and
collectively.
Menschen
schöpften
neue
Kraft
und
Denkweisen
wurden
von
Einzelnen
und
gemeinsam
verwandelt.
ParaCrawl v7.1
The
different
techniques
of
job
search
are
explored
either
individually
and/or
collectively.
Die
verschiedenen
Techniken
der
Stellensuche
werden
individuell
und/oder
kollektiv
erklärt.
ParaCrawl v7.1
We
are
individually
and
collectively
heading
towards
Nothingness.
Wir
steuern
individuell
und
kollektiv
auf
dem
Nichts
zu.
ParaCrawl v7.1
They
deserve,
individually
and
collectively,
nothing
but
contempt.
Als
Individuen
und
als
Kollektiv
verdienen
sie
nichts
als
Verachtung.
ParaCrawl v7.1
Only
a
change
in
thinking
can
bring
this
about
individually
and
collectively.
Nur
ein
Wechsel
im
Denken
kann
dies
individuell
und
kollektiv
bewirken.
ParaCrawl v7.1
How
can
we
solve
the
balancing
act
between
"individually
and
collectively"?
Wie
lösen
wir
den
Spagat
zwischen
"individuell
und
kollektiv"?
ParaCrawl v7.1
Individually
and
collectively
we
are
at
a
turning
point.
Wir
sind
individuell
und
kollektiv
bei
einem
Wendepunkt
angekommen.
ParaCrawl v7.1
Both
individually
and
collectively
you
are
My
body.
Als
einzelne
und
als
Gemeinschaft
seid
ihr
Mein
Leib.
ParaCrawl v7.1
Self-destruction
both
individually
and
collectively
will
also
increase
in
this
period.
Auch
individuelle
und
kollektive
Selbstzerstörung
werden
in
dieser
Phase
zunehmen.
ParaCrawl v7.1
With
free
software,
the
users
control
the
program,
both
individually
and
collectively.
Mit
freier
Software
kontrollieren
Nutzer
das
Programm
sowohl
individuell
als
auch
kollektiv.
ParaCrawl v7.1
It
is
essential
to
heal
this
part
of
humanity
individually
and
collectively.
Es
ist
essentiell
diesen
Teil
der
Menschheit
individuell
als
auch
kollektiv
zu
heilen.
ParaCrawl v7.1
Individually
and
collectively
we
are
heading
for
Nothingness.
Wir
steuern
individuell
und
kollektiv
auf
das
Nichts
ab.
ParaCrawl v7.1
The
parallel
with
Japan
highlights
the
need
for
governments
to
behave
responsibly,
individually
and
collectively.
Die
Parallele
zu
Japan
verdeutlicht
die
Dringlichkeit,
dass
die
Regierungen
einzeln
und
gemeinsam
verantwortungsvoll
handeln.
News-Commentary v14
The
EU
Member
States
could
individually
and
collectively
commit
to
a
sizeable
increase
in
ODA
volume.
Die
EU-Mitgliedstaaten
könnten
einzeln
oder
gemeinsam
eine
ansehnliche
Anhebung
des
Volumens
an
öffentlicher
Entwicklungshilfe
zusagen.
TildeMODEL v2018
All
the
effects
of
the
injury
factors
other
than
the
dumped
imports
have
been
individually
and
collectively
analysed.
Sämtliche
Wirkungen
der
sonstigen
Schadensfaktoren
neben
den
gedumpten
Einfuhren
wurden
einzeln
und
gemeinsam
analysiert.
DGT v2019
These
companies
help
SMEs
in
the
Mediterranean
non-member
countries,
both
individually
and
collectively.
Diese
Gesellschaften
unterstützen
KMU
in
Drittländern
des
Mittelmeerraums
sowohl
auf
individueller
als
auch
auf
kollektiver
Basis.
TildeMODEL v2018