Übersetzung für "Increase in charges" in Deutsch

This is largely being financed by an increase in parcel delivery charges.
Möglich wird dies vor allem durch Anhebung der Paketpreise.
ParaCrawl v7.1

But this effect will be offset by an increase in charges at airports with lower costs.
Dies wird jedoch durch eine Anhebung der Entgelte auf Flughäfen mit niedrigen Kosten wieder wettgemacht.
TildeMODEL v2018

The rising public debt resulted in a very sharp increase in interest charges (by 12%).
Die zunehmende öffentliche Ver­schuldung führte zu einem drastischen Anstieg der Zinsbe­lastungen (um 12 %).
EUbookshop v2

Any economic activity is subject to various greater and lesser risks (price fluctuation of production factors, fluctuation of the sales price of production, possible increase in charges, etc.) resulting from a wide variety of unforeseen circumstances.
Jede Wirtschaftstätigkeit unterliegt mehr oder weniger hohen Risiken (Preisschwankungen bei den Produktionsfaktoren bzw. Verkaufspreisen, Möglichkeit des Anstiegs bestimmter Kosten usw.), die auf die verschiedensten unvorgesehenen Ereignisse zurückzuführen sind.
DGT v2019

As someone who lives in what is, in all probability, the most sensitive European transport region - the valley of the Inn where it flows through the Tyrol, and the Brenner Pass - I am directly affected, and I know how it important it is to increase, or to have the ability to increase, toll charges in that region by including a cost element, thereby creating the basis for the development of environmentally friendly mobility.
Als unmittelbar betroffener Bewohner der wohl sensibelsten europäischen Verkehrsregion, dem Tiroler Inntal und dem Brennerpaß, weiß ich, wie wichtig es wäre, die dortigen Mautgebühren um ein Kostenelement zu erhöhen bzw. erhöhen zu können und damit die Basis zur Schaffung einer umweltfreundlichen Mobilität zu legen.
Europarl v8

A loss of 140, 000 jobs, increase in airport landing charges, a marked decline in the EU tourist sector due to higher passenger fares, and the devitalization of regional airports are concrete factors which directly injure the Community.
Ein Verlust von 140.000 Arbeitsplätzen, ein Anstieg der Flughafenlandegebühren, ein beträchtlicher Rückgang im Tourismussektor der EU infolge höherer Beförderungskosten sowie die Schwächung von Regionalflughäfen sind konkrete, negative Auswirkungen für die Gemeinschaft.
Europarl v8

Increasing ticket prices is not an option in the current situation, while the increase in service charges being applied by some low-cost companies may result in an even sharper drop in the number of passengers.
Die Preise der Flugtickets zu erhöhen, ist in diesen Zeiten keine Option, und die von einigen Billigfluglinien angewandte Anhebung der Servicepreise könnte zu einem Einbruch der Passagierzahlen führen.
Europarl v8

It is an agreement in which there is an increase in the fees to be paid by shipowners and an increase in labour charges as regards signing on Moroccan crew members which, in certain circumstances, makes fishing difficult.
Desweiteren beinhaltet das Abkommen eine Erhöhung der von den Reedereien zu entrichtenden Nutzungsgebühren und der Arbeitskosten im Zusammenhang mit der Anheuerung marokkanischer Seeleute, was in einigen Bereichen die Fangtätigkeit erschwert.
Europarl v8

It has in fact become apparent that the privatisation of water services in accordance with the 'full cost recovery' principle has generally led to an increase in charges, preventing the poorest communities in the poorest countries from having access to drinking water.
Es hat sich nämlich gezeigt, dass die Privatisierung der Wasserversorgungseinrichtungen auf der Grundlage des Prinzips der vollen Kostendeckung meistens zu einer Erhöhung der Versorgungstarife geführt hat, wodurch die benachteiligten Bevölkerungsgruppen in den am wenigsten entwickelten Ländern von der Trinkwasserversorgung ausgeschlossen wurden.
Europarl v8

This is not just because practical problems with the introduction of the single currency are beginning to surface as time goes on, such as its inflationary effects and the increase in bank charges and commission. I also reject it because, at the level of economic and monetary policy, a serious assessment is needed of the effects of the euro on economic growth and employment, particularly in the less developed Member States such as Portugal.
Nicht nur, weil mit der Zeit praktische Probleme der Einführung der Einheitswährung über uns hereinbrechen – wie beispielsweise die inflationären Auswirkungen oder die steigenden Bankgebühren/-provisionen –, sondern weil im Bereich der Wirtschafts- und Währungspolitik eine ernsthafte Bewertung der Auswirkungen des Euro auf Wirtschaftswachstum und Beschäftigung, vor allem in den weniger entwickelten Mitgliedstaaten wie Portugal, vorgenommen werden muss.
Europarl v8

In the absence of an intermodal pricing framework, it is proposed that charges could be differentiated in function of external costs but that this should not lead to an increase in average rail charges.
Da es keinen verkehrsträgerübergreifenden Preisrahmen gibt, wird vorgeschlagen, die Entgelte nach den externen Kosten zu differenzieren, was aber nicht zu einer Erhöhung der durchschnittlichen Fahrwegentgelte im Eisenbahnverkehr führen darf.
TildeMODEL v2018

The increase on security and surveillance is due to the sharp increase in fees charges by the EP for the use of its plenary room.
Der vermehrte Bedarf im Bereich Sicherheit und Überwachung ist durch den drastischen Anstieg der vom EP für die Nutzung seines Plenarsaals in Rechnung gestellten Kosten bedingt.
TildeMODEL v2018

This has already been underlined in the EESC´s opinion on the White Paper on transport policy for 2010: '... the Committee favours reducing excise duty on diesel to compensate for the introduction of the kilometre tax under consideration by the Commission - otherwise the result will be dual taxation and a considerable increase in taxes and charges on HGVs, which will have a negative impact on transport costs'."
Dies wurde bereits in der EWSA-Stellungnahme zum Weißbuch über die Verkehrspolitik bis 2010 verdeutlicht: "der Ausschuss (ist) für die Verringerung der speziellen Dieselsteuer als Ausgleich für die Einführung einer Kilometerabgabe, die in der Kommission geprüft wird, denn andernfalls käme es zu einer Doppelbesteuerung und einer erheblichen steuerlichen Mehrbelastung schwerer Nutzfahrzeuge mit den entsprechenden negativen Folgen für die Kosten des Verkehrs".
TildeMODEL v2018

This means that financing does not have to be obtained from banks or the market, and prevents greater fragmentation of the debt of public departments or an increase in their interest charges’.
Sie ermöglichen es somit, eine Finanzierung durch Banken oder den Markt zu vermeiden, und gleichzeitig, einer weiteren Zerstückelung der Schulden der öffentlichen Verwaltungen oder einem Anstieg ihrer Zinslast vorzubeugen“.
DGT v2019

Service providers shall notify their subscribers directly of any increase in charges, at an appropriate time no later than one normal billing period after the increase comes into effect in a transparent and comprehensible manner.
Die Dienstleister teilen ihren Kunden direkt und in transparenter und verständlicher Weise jede Gebührenerhöhung mit angemessener Frist mit, auf jeden Fall jedoch vor Ablauf der normalen Abrechnungsperiode, die auf die Gebührenerhöhung folgt.
DGT v2019