Übersetzung für "Increase in awareness" in Deutsch
These
solutions
must
be
socially
acceptable
due
to
an
increase
in
public
awareness.
Diese
müssen
in
Anbetracht
des
geschärften
Bewusstseins
der
Öffentlichkeit
sozialverträglich
sein.
ParaCrawl v7.1
General
literacy
produced
an
increase
in
philosophical
awareness.
Allgemeiner
Bildungsgrad
produzierte
eine
Zunahme
des
philosophischen
Bewußtseins.
ParaCrawl v7.1
Improved
access
by
the
public
to
environmental
information
has
contributed
to
an
increase
in
public
awareness
of
environmental
matters.
Der
bessere
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Umweltinformationen
hat
zu
einer
Schärfung
des
Umweltbewußtseins
der
Bevölkerung
beigetragen.
TildeMODEL v2018
In
today's
world,
considerable
significance
is
attributed
to
recycling
technology
because
of
the
increase
in
ecological
awareness.
In
der
heutigen
Zeit
kommt
der
Recycling-Technologie
im
Zuge
eines
zunehmenden
ökologischen
Bewußtseins
große
Bedeutung
zu.
EuroPat v2
Through
this
offer,
a
substantial
increase
in
the
awareness
of
geodiversity
and
biodiversity
is
achieved.
Durch
dieses
Angebot
wird
eine
wesentliche
Steigerung
des
Bewusstseins
zur
Geo-
und
Biodiversität
erzielt.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Allen's
donation
will
fund
an
increase
in
community
awareness
and
sensitization
activities
across
Liberia
.
Herr
Allens
Spende
wird
die
Förderung
der
Sensibilisierung
der
Bevölkerung
sowie
Sensibilisierungsmaßnahmen
in
ganz
Liberia
finanzieren.
ParaCrawl v7.1
Ultimately,
the
use
of
endorsements
is
about
the
increase
in
brand
awareness
and
brand
equity.
Letztendlich
geht
es
beim
Einsatz
von
Testimonials
um
die
Steigerung
der
Markenbekanntheit
und
Markenwerte.
ParaCrawl v7.1
A
90%
increase
in
the
awareness
of
reducing
peak
consumption
was
achieved
through
gaming
and
innovative
technology.
Eine
90-prozentige
Steigerung
des
Bewusstseins
beim
Reduzieren
des
Spitzenverbrauchs
wurde
durch
Gaming
und
innovative
Technologie
erzielt.
ParaCrawl v7.1
All
surveys
made
of
young
people
show
that
there
has
been
a
considerable
increase
in
awareness
about
the
risks
and
the
need
for
behavioural
change.
Wie
sämtliche
bei
der
Jugend
durchgeführten
Umfragen
zeigen,
ist
festzustellen,
daß
sie
sich
der
Gefahren
und
der
Notwendigkeit
einer
Änderung
ihres
Verhaltens
in
hohem
Maße
bewußt
geworden
ist.
Europarl v8
But
even
though
we
have,
since
then,
had
the
Maastricht
Treaty,
which
has
helped
to
increase
awareness
in
many
areas,
we
are
still
at
stalemate
as
far
as
any
concrete
results
are
concerned.
Auch
wenn
es
in
der
Zwischenzeit
Maastricht
gab,
das
zu
einer
Sensibilisierung
auch
in
anderen
Richtungen
beitrug,
wurden
keine
konkreten
Ergebnisse
weiterentwickelt.
Europarl v8
A
great
many
initiatives
have
been
undertaken
already
in
this
field,
resulting
in
creating
an
increase
in
collective
awareness
on
the
subject.
Auf
diesem
Gebiet
sind
schon
zahlreiche
Initiativen
ergriffen
worden,
die
in
ihrem
Ergebnis
zum
Entstehen
eines
kollektiven
Bewußtseins
geführt
haben.
Europarl v8
I
will
be
happy
to
attend
a
conference
of
representatives
of
the
media,
the
banks
and
business,
if
you
can
suggest
suitable
candidates,
in
order
to
increase
awareness
in
your
country,
using
my
modest
resources,
and
to
open
up
opportunities
for
new
programmes
and
cofinancing.
Gern
bin
ich
bereit,
auch
eine
Konferenz
von
interessanten
Vertretern
der
Medien
und
der
Banken
und
der
Unternehmen,
die
Sie
mir
vorschlagen,
zu
treffen,
um
gerade
auch
in
Ihrem
Land
mit
meinen
bescheidenen
Möglichkeiten
den
entsprechenden
Bekanntheitsgrad
und
die
Möglichkeiten,
Programme
zu
nutzen
und
Kofinanzierung
zu
erhalten,
wahrzunehmen.
Europarl v8
The
DAPHNE
Programme
should
continue
after
this
one
ends,
since
the
problem
unfortunately
persists
and
we
know
that
it
is
difficult
to
eradicate,
and
therefore
actions
taken
to
increase
awareness
in
society
and
try
to
change
the
sexist
mentality
which
still
persists
must
be
welcomed.
Das
DAPHNE-Programm
müsste
nach
seinem
Auslaufen
weitergeführt
werden,
denn
das
Problem
besteht
leider
fort,
und
wir
wissen,
dass
seine
Ausmerzung
schwierig
ist,
deshalb
sind
die
Aktionen
zur
Sensibilisierung
der
Gesellschaft
und
Versuche,
die
noch
vorhandene
Macho-Mentalität
zu
ändern,
begrüßenswert.
Europarl v8
At
any
event
there
is
now,
I
believe,
a
general
increase
in
awareness
throughout
Europe
which
will
enable
whatever
measures
necessary
to
be
taken
in
order
to
combat
this
disease.
Auf
jeden
Fall
ist
man
sich
nunmehr
wohl
in
ganz
Europa
der
Situation
bewusst
geworden,
so
dass
alles
Notwendige
getan
werden
kann,
um
diese
Krankheit
zu
bekämpfen.
Europarl v8
This
approach
is
intended
to
enable
us
to
increase
our
knowledge
of
their
counter-terrorism
organisations
and
to
increase
awareness
in
countries
which
do
not
a
priori
have
any
specific
experience
in
this
field.
Dieses
Programm
soll
dazu
dienen,
unsere
Kenntnisse
über
die
Strukturen
dieser
Länder
zur
Terrorismusbekämpfung
zu
verbessern
und
die
Sensibilität
der
Länder
zu
erhöhen,
die
in
diesem
Bereich
noch
keine
besonderen
Erfahrungen
haben.
Europarl v8
However,
I
believe
that,
despite
everything,
we
have
seen
a
gradual
increase
in
awareness
among
the
Member
States
and
also
at
EU
level
of
the
need
to
work
together
in
order
to
adequately
respond
to
the
issues
involved
in
this
area.
Meines
Erachtens
ist
aber
dessen
ungeachtet
das
Bewusstsein
in
den
Mitgliedstaaten
sowie
auf
EU-Ebene
kontinuierlich
gestiegen,
dass
wir
zusammenarbeiten
müssen,
um
eine
angemessene
Lösung
für
die
Probleme
in
diesem
Bereich
zu
finden.
Europarl v8