Übersetzung für "Inapplicability" in Deutsch

The inapplicability of Chapter 9 makes orderly debt restructuring very difficult.
Die Nichtanwendbarkeit von Chapter 9 macht eine geregelte Schuldenumstrukturierung sehr schwierig.
News-Commentary v14

However, in such a case, the remedy would consist in its inapplicability.
Die Hilfe bestünde indessen in ihrer Nichtanwendbarkeit.
DGT v2019

The obvious disadvantage of such approaches is their inapplicability for arbitrary geometries.
Der offensichtliche Nachteil solcher Ansätze ist ihre Unanwendbarkeit für beliebige Geometrien.
ParaCrawl v7.1

This also applies to findings of inapplicability under Article 10 of the proposed Regulation.
Das Gleiche gilt für Entscheidungen zur Feststellung der Nichtanwendbarkeit nach Artikel 10 der vorgeschlagenen Verordnung.
TildeMODEL v2018

The Commission considers that inapplicability of bankruptcy law provides an advantage for Tieliikelaitos.
Nach Ansicht der Kommission stellt die Nichtanwendbarkeit des Konkursrechts einen Vorteil für Tieliikelaitos dar.
DGT v2019

We will pursue codification, by year-end 1999, of the standstill commitment on inapplicability of custom duties.
Wir werden mit der Kodifizierung der Stillhalteverpflichtung zur Nichtanwendbarkeit von Zöllen bis Ende 1999 fortfahren.
TildeMODEL v2018

By a simple majority of votes, a decision is made as to its suitability (inapplicability) to be introduced into the Shelter.
Mit einfacher Mehrheit wird über die Eignung (Nichtanwendbarkeit) der Einführung in die Unterkunft entschieden.
ParaCrawl v7.1

The requested derogation is justified under the relevant provisions of Article 38(5) and (6) especially as regards the development of existing industries in Swaziland, the fact that the applicant is a landlocked State and the inapplicability of the rules on cumulation of origin.
Gemäß den einschlägigen Bestimmungen des Artikels 38 Absätze 5 und 6 ist die beantragte Ausnahmeregelung aufgrund der Tatsache, dass sie der Entwicklung eines bestehenden Wirtschaftszweigs dient, es sich um einen Binnenstaat handelt und die Regeln über die Ursprungskumulierung nicht anwendbar sind, gerechtfertigt.
DGT v2019

In other words, if the inapplicability of bankruptcy or insolvency proceedings to public entities is a corollary of the principle of the unseizability of their assets, then the obligation on the State to answer for their debts in the event of default derives from the same principle.
Mit anderen Worten, wenn die Unanwendbarkeit des Konkurs- oder Insolvenzverfahrens auf öffentlich-rechtliche Körperschaften eine logische Folge des Grundsatzes der Unpfändbarkeit ihrer Vermögenswerte ist, so ergibt sich die Verpflichtung des Staates, im Falle des Verzugs für ihre Schulden aufzukommen, aus dem gleichen Grundsatz.
DGT v2019

However, where free access to a given market is presumed on the basis of the first subparagraph of paragraph 3, and where an independent national authority that is competent in the activity concerned has established the applicability of paragraph 1, contracts intended to enable the activity concerned to be carried out shall no longer be subject to this Directive if the Commission has not established the inapplicability of paragraph 1 by a Decision adopted in conformity with paragraph 6 and within the period it provides for.
Gilt der Zugang zu einem Markt jedoch als frei im Sinne von Absatz 3 Unterabsatz 1 und hat eine für die betreffende Tätigkeit zuständige unabhängige nationale Behörde die Anwendbarkeit von Absatz 1 festgestellt, so fallen Aufträge, die die Ausübung der betreffenden Tätigkeit ermöglichen sollen, nicht mehr unter diese Richtlinie, wenn die Kommission nicht durch eine gemäß Absatz 6 sowie innerhalb der dort festgelegten Frist angenommene Entscheidung festgestellt hat, dass Absatz 1 nicht anwendbar ist.
JRC-Acquis v3.0

The judgment in the CIA Security case, which confirmed the Commission’s position on the inapplicability of technical rules adopted in violation of Directive 83/189/EEC, demonstrated the importance of the information procedure and helped raise awareness of it.
Das Urteil in der Rechtssache „CIA-Security“, das die Kommission in ihrer Auffassung bestärkt hat, daß die unter Verstoß gegen die Richtlinie 83/189/EWG erlassenen technischen Vorschriften nicht gültig sind, hat gezeigt, wie wichtig das Informationsverfahren ist, und durch seine Konsequenzen dazu beigetragen, das Verfahren in weiteren Kreisen bekannt­zu­machen.
TildeMODEL v2018

This was on the basis (most notably) that the derogation in Article 61(2)(b) appeared not to be applicable given the extension of the damage compensation beyond making good damage caused by natural disasters, and due to the apparent inapplicability of either the Regional aid or Shipbuilding Chapters of the State Aid Guidelines.
Sie begründete dies vor allem damit, dass die Ausnahmeregelung in Artikel 61 Absatz 2 Buchstabe b offenbar nicht anwendbar sei, da der Umfang des Schadenersatzes über die Behebung von Schäden hinausgehe, die durch Naturkatastrophen entstehen, und damit, dass offenbar weder das Kapitel über staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung noch das Kapitel über staatliche Beihilfen an den Schiffbau des Leitfadens für staatliche Beihilfen anwendbar sei.
DGT v2019

Where the Council or the Commission is not a party to a case, the Tribunal shall send to it copies of the application and of the defence, without the annexes thereto, to enable it to assess whether the inapplicability of one of its acts is being invoked under Article 241 of the EC Treaty or Article 156 of the EAEC Treaty.
Ist der Rat oder die Kommission nicht Partei einer Rechtssache, so übermittelt ihnen das Gericht eine Abschrift der Klageschrift und der Klagebeantwortung mit Ausnahme der diesen Schriftsätzen beigefügten Anlagen, damit das betreffende Organ feststellen kann, ob die Unanwendbarkeit eines seiner Rechtsakte im Sinne der Artikel 241 EG-Vertrag oder 156 EAG-Vertrag geltend gemacht wird.
DGT v2019

The Commission considers that the so called profit crediting mechanism and guarantee fee mechanism do not guarantee that the advantages related to inapplicability of bankruptcy legislation and corporate income tax legislation are entirely eliminated (see Chapter 6.2).
Nach Ansicht der Kommission ist durch das so genannte „profit-crediting“-Verfahren und die Garantiegebühr nicht gewährleistet, dass die sich aus der Nichtanwendung des Konkursrechts und der normalen Körperschaftssteuer ergebenden Vorteile vollständig aufgehoben werden (siehe Abschnitt 6.2).
DGT v2019

As explained in recitals 54 to 56 of decision C 56/2007, to which the Commission refers mutatis mutandis, the French authorities consider that the inapplicability to legal persons governed by public law of the administration and winding-up procedures provided for under ordinary law does not exclude the possibility of the bankruptcy of an EPIC or prevent bankruptcy proceedings being brought against it.
Wie in den Erwägungsgründen 54 bis 56 des Beschlusses in der Sache C 56/2007 ausgeführt, auf welche die Kommission entsprechend verweist, vertreten die französischen Behörden die Auffassung, dass die Nichtanwendbarkeit der Sanierungs- und Liquidationsverfahren nach allgemeinem Recht die Möglichkeit der Einleitung eines Konkursverfahrens gegen das EPIC nicht ausschließt.
DGT v2019

To counter-balance the advantages related to the inapplicability of bankruptcy legislation, the Finnish legislation foresees that a fee shall be payable to the State with respect to the loans raised and guarantees granted by a State Enterprise after 1 January 2003.
Als Gegengewicht zu den Vorteilen der Nichtanwendbarkeit des Konkursrechts ist in der finnischen Gesetzgebung vorgesehen, dass dem Staat für die von ihm gewährten Kredite und Garantien ab dem 1. Januar 2003 eine kleine Gebühr zu zahlen ist.
DGT v2019

In addition to noting the above-mentioned two elements (inapplicability of insolvency procedures and applicability of the Law of 16 July 1980), the Commission observed in its opening decision that rules applicable to certain EPICs might apply also to La Poste:
In ihrem Einleitungsbeschluss wies die Kommission darauf hin, dass neben diesen beiden Sachverhaltsmerkmalen (Nichtanwendbarkeit der Zahlungsunfähigkeitsverfahren und Anwendbarkeit des Gesetzes vom 16. Juli 1980) Maßnahmen, die für einige EPIC gelten, auch für La Poste gelten könnten:
DGT v2019

The inapplicability of insolvency and bankruptcy procedures to legal entities governed by public law apparently derives from the general principle of the immunity from seizure of the assets of legal entities governed by public law, which has been recognised by the French courts, including the Court of Cassation, since the late 19th century.
Die Nichtanwendbarkeit der Zahlungsunfähigkeits- und Konkursverfahren auf juristische Personen des öffentlichen Rechts ergibt sich aus dem Grundsatz der Unpfändbarkeit von juristischen Personen des öffentlichen Rechts, der von der französischen Rechtsprechung seit dem Ende des 19. Jahrhunderts und insbesondere vom Cour de Cassation anerkannt wird.
DGT v2019

The Commission notes that another case is currently still pending before national civil courts, concerning an action by the members of CA against ETA and HR, seeking a declaration of inapplicability of the contract signed between ETA and HR, and also damages of approximately EUR 50 million.
Die Kommission stellt fest, dass vor den griechischen Zivilgerichten derzeit noch eine weitere Rechtssache anhängig ist, die eine Klage der Konsortiumsmitglieder von CA gegen die ETA und HR betrifft, in der um Erklärung der Nichtanwendbarkeit des zwischen der ETA und HR geschlossenen Vertrags nachgesucht wird und außerdem Schadenersatz in Höhe von rund 50 Mio. EUR geltend gefordert wird.
DGT v2019

Where the European Parliament, the Council or the European Commission is not a party to a case, the Court shall send to them copies of the application and of the defence, without the annexes thereto, to enable them to assess whether the inapplicability of one of their acts is being invoked under Article 277 TFEU.
Sind das Europäische Parlament, der Rat oder die Europäische Kommission nicht Partei einer Rechtssache, so übermittelt ihnen der Gerichtshof eine Kopie der Klageschrift und der Klagebeantwortung mit Ausnahme der diesen Schriftsätzen beigefügten Anlagen, damit sie feststellen können, ob im Sinne des Artikels 277 AEUV die Unanwendbarkeit eines ihrer Rechtsakte geltend gemacht wird.
DGT v2019

Since further amendments to this Guideline are now required to incorporate material previously internal to the Eurosystem and to add necessary definitions, as well as provisions with regard to inapplicability of sanctions to non-Union banks, information sharing with regard to suspension or termination of access to monetary policy operations and the consequences of such suspension or termination, it should be recast in the interests of clarity and transparency.
Da jetzt weitere Änderungen dieser Leitlinie erforderlich sind, um Regelungsinhalte aufzunehmen, die zuvor Eurosystem-intern waren, und um notwendige Begriffsbestimmungen und Vorschriften über die Nichtanwendbarkeit von Sanktionen auf nicht in der Union ansässige Banken sowie über den Austausch von Informationen in Bezug auf die Suspendierung oder Beendigung des Zugangs zu geldpolitischen Operationen und die Folgen einer solchen Suspendierung oder Beendigung zu ergänzen, sollte die Leitlinie im Interesse der Klarheit und Transparenz neu gefasst werden.
DGT v2019