Übersetzung für "In two originals" in Deutsch

This Agreement shall be drawn up in two duly signed originals in the English language .
Dieses Abkommen wird in zwei ordnungsgemäß unterzeichneten Originalen in englischer Sprache abgefasst .
ECB v1

Done at Tbilisi on 3 December 2004 in two originals in English.
Geschehen zu Tiflis am 3. Dezember 2004 in zweifacher Urschrift in englischer Sprache ausgefertigt.
DGT v2019

The present Act is established in two originals in the French, English and Russian language.
Diese Akte wird in zwei Urschriften ausgefertigt, jede in englischer, französischer und russischer Sprache.
ParaCrawl v7.1

The judgements shall be drawn up, in any of the six official languages of the United Nations, in two originals, which shall be deposited in the archives of the Secretariat of the United Nations.
Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden.
MultiUN v1

This Agreement is drawn up in two originals in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish and Hebrew languages, each of these languages being equally authentic.
Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, spanischer, schwedischer und hebräischer Sprache abgefaßt, wobei jeder dieser Wortlaute gleichermaßen verbindlich ist.
JRC-Acquis v3.0

This Protocol is drawn up in two originals in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish and Romanian languages, each text being equally authentic.
Dieses Protokoll ist in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer, ungarischer und rumänischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
JRC-Acquis v3.0

This Protocol is drawn up in two originals in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish and Hebrew languages, each text being equally authentic.
Dieses Protokoll ist in zwei Urschriften in bulgarischer, dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, rumänischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer und ungarischer sowie in hebräischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
DGT v2019

This Agreement is drawn up in two originals in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic.
Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, schwedischer und spanischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
DGT v2019

This Agreement is done in two originals, in Arabic and English, both texts being equally authentic.
Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in arabischer und englischer Sprache abgefaßt, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
EUbookshop v2

Thus although the jurisdiction clause appearing in two originals of the bill of lading — each of them signed by one of the parties and held by the other (Art. 463 of the Codice della navigazione) — would be effective as between the original parties (in this case the Dutch carrier and the Indonesian shipper), it would need, vis­à­vis the third party, to appear in the negotiable original held by the shipper, which would have to be signed not only by the party issuing it (the carrier) but also by the shipper.
Während also zwischen den ursprünglichen Parteien (im vorliegenden Fall der holländische Verfrachter und der indonesische Abla­der) die Gerichtsstandsklausel, wie sie sich aus zwei Originalen des Konnossements — jeweils von einer der Parteien unterschrieben und im Besitz der anderen (Art. 463 Co­dice della navigazione) — ergebe, wirksam wäre, müßte sie sich im Verhältnis zum Dritt­inhaber aus dem — im Besitz des Abladers befindlichen — handelbaren Original erge­ben, das nicht nur vom Aussteller (Verfrachter), sondern auch vom Ablader selbst unter­zeichnet sein müßte.
EUbookshop v2

The present Charter is established in two originals in the English, French and Ukrainian languages, all three texts having equal validity.
Diese Charta wird in zwei Urschriften ausgefertigt, jede in englischer, französischer und ukrainischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
ParaCrawl v7.1

In this chapter two originally independent calendars of feasts have been united.
In diesem Kapitel werden zwei ursprünglich unabhängige Kalender der Feste wurden vereint.
ParaCrawl v7.1

This newly appearing finite reality exists in two original phases:
Diese neu auftretende endliche Realität existiert in zwei ursprünglichen Phasen:
ParaCrawl v7.1

Although scientific data have shown that the fibrogenic and carcinogenic properties of asbestos vary according to the type of fibre, this proposal lays down a single exposure limit value for workers, instead of the two in the original Directive.
Auch wenn nach heutigen wissenschaftlichen Ergebnissen das fibrogene und karzinogene Potenzial von Asbest je nach Fasertyp unterschiedlich ist, wird in der vorliegenden Richtlinie nur ein einziger Expositionsgrenzwert für die Arbeitnehmer festgelegt, anstelle von zwei, wie in der ursprünglichen Richtlinie.
TildeMODEL v2018

Done at Brussels, in two original copies, this 4th day of March 2013, in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish and Swedish languages, each version being equally authentic.
Geschehen zu Brüssel am 4. März 2013 in zwei Urschriften in bulgarischer, dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, rumänischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer und ungarischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
DGT v2019

The central feature of the proposal is the introduction of a single limit value of worker exposure (fixed at 0.1 fibres per cm3) as opposed to two in the original Directive.
Im Mittelpunkt des Vorschlags steht die Einführung eines einzigen Expositionsgrenzwertes für Arbeitnehmer (0,1 Fasern pro cm3) gegenüber zwei in der ursprünglichen Richtlinie.
TildeMODEL v2018

Central to the proposal is the introduction of a single exposure limit value for workers, instead of the two in the original Directive.
Zentrales Anliegen ist dabei die Einführung eines einzigen Grenzwerts für die Exposition von Arbeitnehmern anstelle der zwei Grenzwerte in der ursprünglichen Richtlinie.
TildeMODEL v2018

Done at Helsinki this 5 December 2006, in two original texts in the English, French, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, all texts being equally authentic.
Geschehen zu Helsinki am 5. Dezember 2006, in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer und ungarischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
DGT v2019

Following an investigation, the Administration des Douanes disputed the tariff classification used by JVC when importing digital camcorders in two categories originating in Japan and Singapore.
Aufgrund einer Ermittlung beanstandete die Zollverwaltung die tarifliche Einreihung, die JVC bei der Einfuhr digitaler Camcorder zweier Kategorien aus Japan und Singapur gewählt hatte.
EUbookshop v2

This Protocol is drawn up in two original copies in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Italian and Hebrew languages, each of these texts being equally authentic.
Dieses Protokoll ist in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, französischer, griechischer, italienischer, niederländischer und hebräischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist.
EUbookshop v2

Today the event is managed by Glamourama GmbH in Zürich, wherein two original organizers participate.
Die Veranstaltung wird von der Glamourama GmbH mit Sitz in Zürich veranstaltet, dessen beide Inhaber seit 1992 an der Veranstaltung beteiligt sind.
WikiMatrix v1

The basic concept here is that, as a result of a spatial displacement of the two concave mirror diaphragms 4 and a corresponding tilting of their normals 27, the edge rays in two originally mutually perpendicular planes through the beam axis--for example the sagittal plane and the meridional plane--experience equally large deflections and a deviation of the focal lengths of these beam paths no longer occurs.
Der Grundgedanke ist hierbei der, daß durch ein räumliches Versetzen der beiden Hohlspiegelmembranen 4 und eine entsprechende Kippung ihrer Normalen 27 die Randstrahlen in zwei ursprünglich zueinander senkrecht stehenden Ebenen durch die Strahlachse - etwa der Saggitalebene und der Meridionalebene - gleich große Ablenkungen erfahren und eine Abweichung der Brennweiten dieser Strahlengänge nicht mehr auftritt.
EuroPat v2

Although the children were placed randomly in the two original groups, it was the parents who decided how long they would have them attend the local centre.
Die Entscheidung über den Zeitpunkt, ab dem die Eltern ihr Kind in eine vorschulische Einrichtung schicken, die wiederum die Verweildauer des Kindes im Vorschulbereich bestimmt, ist seiner Meinung nach ein guter Indikator für die Aufmerksamkeit, die die Familie der Schule widmet.
EUbookshop v2

This Protocol is drawn up in two original copies in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek and Italian languages, each of these texts being equally authentic.
Dieses Protokoll ist in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, französischer, griechischer, italienischer und niederländischer Sprache abgefaßt, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
EUbookshop v2