Übersetzung für "In truth" in Deutsch
Involving
Parliament
is,
in
truth,
not
one
of
its
concerns.
Die
Einbindung
des
Parlaments
ist
in
Wahrheit
kein
Anliegen.
Europarl v8
In
truth,
the
lives
of
our
disabled
vary
incredibly
from
country
to
country.
In
Wahrheit
unterscheidet
sich
die
Situation
unserer
Behinderten
von
Land
zu
Land.
Europarl v8
In
truth,
these
are
all
guesses.
In
Wahrheit
sind
das
alles
nur
Vermutungen.
Europarl v8
Nothing
could
be
further
from
the
truth
in
relation
to
Ireland.
Doch
in
Bezug
auf
Irland
könnte
nichts
weiter
von
der
Wahrheit
entfernt
sein.
Europarl v8
In
truth,
we
are
a
long
way
off
meeting
the
standards
set
in
the
Kyoto
Protocol.
In
Wirklichkeit
sind
wir
weit
davon
entfernt,
das
Kyoto-Protokoll
zu
erfüllen.
Europarl v8
And
then
in
Iraq,
the
truth
is
straightforward.
Zweitens,
im
Irak
ist
die
Wahrheit
einfach.
Europarl v8
We
shall
certainly
find
the
truth
in
this
dossier.
Mit
Sicherheit
werden
wir
die
Wahrheit
in
diesem
Dossier
finden.
Europarl v8
You
have
to
tell
young
people
in
particular
the
truth.
Den
jungen
Menschen
muss
man
vor
allem
die
Wahrheit
sagen.
Europarl v8
Unfortunately,
there
is
no
place
for
this
original
truth
in
the
equality
ideology.
Bedauerlicherweise
ist
für
diese
Urwahrheit
im
Rahmen
der
Gleichheitsideologie
kein
Platz.
Europarl v8
Where
is
the
truth
in
all
of
this?
Wo
ist
bei
alledem
die
Wahrheit?
Europarl v8
This
dialogue
must
be
grounded
in
tolerance
and
truth.
Dieser
Dialog
muss
sich
gründen
auf
Toleranz
und
Wahrheit.
Europarl v8
In
truth,
what
she
has
done
is
a
great
crime.
In
Wahrheit,
was
sie
getan
hat,
ist
ein
großes
Verbrechen.
Salome v1
He
who
walks
blamelessly
does
what
is
right,
and
speaks
truth
in
his
heart;
Wer
ohne
Tadel
einhergeht
und
recht
tut
und
redet
die
Wahrheit
von
Herzen;
bible-uedin v1