Übersetzung für "In the scheme of things" in Deutsch
It
makes
no
difference
if
we
cut
out
the
bridges
to
Alaska
in
the
overall
scheme
of
things.
Es
macht
keinen
Unterschied
wenn
wir
die
Brücken
nach
Alaska
rausnehmen.
TED2013 v1.1
Maybe
in
the
big
scheme
of
things,
Earth
is
only
one
of
many
different
kinds
of
habitable
worlds.
Vielleicht
ist
die
Erde
im
großen
Ganzen
nur
eine
von
vielen
bewohnbaren
Welten.
TED2020 v1
In
the
grand
scheme
of
things,
that's
not
that
long.
Im
Grunde
genommen
ist
das
gar
nicht
so
lang.
OpenSubtitles v2018
Not
everything
is
entirely
understandable
in
the,
like,
normal
scheme
of
things.
Nicht
alles
ist
völlig
nachvollziehbar
in
der
normalen
Darstellung
der
Dinge.
OpenSubtitles v2018
In
the
grand
scheme
of
things,
uh,
one
life
is
nothing.
Im
großen
Lauf
der
Dinge
ist
ein
Leben
gar
nichts.
OpenSubtitles v2018
I
guess,
in
the
grand
scheme
of
things,
we're
even.
Ich
denke,
im
Großen
und
Ganzen
sind
wir
quitt.
OpenSubtitles v2018
And
in
the
grand
scheme
of
things,
I'm
very
expendable.
Im
Großen
und
Ganzen
betrachtet
bin
ich
absolut
entbehrlich.
OpenSubtitles v2018
That
key,
in
the
big
picture,
in
the
big
scheme
of
things
here,
means
very
little.
Dieser
Schlüssel
bedeutet
im
Gesamtbild,
im
großen
Ganzen,
nur
sehr
wenig.
OpenSubtitles v2018
I
think
in
the
grand
scheme
of
things,
we're...
Ich
glaube,
im
Großen
und
Ganzen...
OpenSubtitles v2018