Übersetzung für "In the mud" in Deutsch

Nevertheless, he caught sight of the archdeacon prone upon the earth in the mud.
Er bemerkte jedoch den Archidiaconus, der auf dem Pflaster im Schmutze lag.
Books v1

Many species aestivate through the dry season, burying themselves in the mud.
Die Trockenzeit verbringen viele Arten im Schlamm vergraben.
Wikipedia v1.0

Tom saw Mary's footprints in the mud.
Tom sah Marias Fußabdrücke im Schlamm.
Tatoeba v2021-03-10

Tom's car got stuck in the mud.
Toms Auto blieb im Schlamm stecken.
Tatoeba v2021-03-10

The children played in the mud, much to their parents' dismay.
Die Kinder spielten, zum Verdruss der Eltern, im Schlamm.
Tatoeba v2021-03-10

The car was stuck in the mud.
Das Auto blieb im Schlamm stecken.
Tatoeba v2021-03-10

You talk about my reputation being dragged in the mud.
Sie sagen, dass mein Ruf in den Schmutz gezogen wird.
OpenSubtitles v2018

Would you rather see Dunbar lying in the mud like Manfredi and Jonson?
Möchtet ihr Dunbar lieber im Schlamm liegen sehen wie Manfredi und Jonson?
OpenSubtitles v2018

I'm wallowing in the same mud you are, for the same buck.
Ich stecke im selben Dreck wie Sie, für dasselbe Geld.
OpenSubtitles v2018

I'll not leave a man to die in the mud.
Ich lasse keinen Mann im Schlamm sterben.
OpenSubtitles v2018

Yesterday he threw my snack in the mud.
Mir hat er gestern mein Brot aus der Hand geschlagen.
OpenSubtitles v2018

And drills in the sand and in the mud.
Übungen im Sand ausführen, und im Schlamm.
OpenSubtitles v2018

The lotus flower blooms in the Nile's gray mud.
Die Lotusblume blüht im grauen Schlamm des Nils.
OpenSubtitles v2018

Across the river, a cannon is buried in the mud.
Jenseits des Flusses steckt eine Kanone im Schlamm.
OpenSubtitles v2018

Come on, Cartagine, always in the mud.
Keine Angst, ich lass euch nicht im Stich.
OpenSubtitles v2018