Übersetzung für "In the mud" in Deutsch
Nevertheless,
he
caught
sight
of
the
archdeacon
prone
upon
the
earth
in
the
mud.
Er
bemerkte
jedoch
den
Archidiaconus,
der
auf
dem
Pflaster
im
Schmutze
lag.
Books v1
Many
species
aestivate
through
the
dry
season,
burying
themselves
in
the
mud.
Die
Trockenzeit
verbringen
viele
Arten
im
Schlamm
vergraben.
Wikipedia v1.0
Tom
saw
Mary's
footprints
in
the
mud.
Tom
sah
Marias
Fußabdrücke
im
Schlamm.
Tatoeba v2021-03-10
Tom's
car
got
stuck
in
the
mud.
Toms
Auto
blieb
im
Schlamm
stecken.
Tatoeba v2021-03-10
The
children
played
in
the
mud,
much
to
their
parents'
dismay.
Die
Kinder
spielten,
zum
Verdruss
der
Eltern,
im
Schlamm.
Tatoeba v2021-03-10
The
car
was
stuck
in
the
mud.
Das
Auto
blieb
im
Schlamm
stecken.
Tatoeba v2021-03-10
You
talk
about
my
reputation
being
dragged
in
the
mud.
Sie
sagen,
dass
mein
Ruf
in
den
Schmutz
gezogen
wird.
OpenSubtitles v2018
Would
you
rather
see
Dunbar
lying
in
the
mud
like
Manfredi
and
Jonson?
Möchtet
ihr
Dunbar
lieber
im
Schlamm
liegen
sehen
wie
Manfredi
und
Jonson?
OpenSubtitles v2018
I'm
wallowing
in
the
same
mud
you
are,
for
the
same
buck.
Ich
stecke
im
selben
Dreck
wie
Sie,
für
dasselbe
Geld.
OpenSubtitles v2018
I'll
not
leave
a
man
to
die
in
the
mud.
Ich
lasse
keinen
Mann
im
Schlamm
sterben.
OpenSubtitles v2018
Yesterday
he
threw
my
snack
in
the
mud.
Mir
hat
er
gestern
mein
Brot
aus
der
Hand
geschlagen.
OpenSubtitles v2018
And
drills
in
the
sand
and
in
the
mud.
Übungen
im
Sand
ausführen,
und
im
Schlamm.
OpenSubtitles v2018
The
lotus
flower
blooms
in
the
Nile's
gray
mud.
Die
Lotusblume
blüht
im
grauen
Schlamm
des
Nils.
OpenSubtitles v2018
Across
the
river,
a
cannon
is
buried
in
the
mud.
Jenseits
des
Flusses
steckt
eine
Kanone
im
Schlamm.
OpenSubtitles v2018
Come
on,
Cartagine,
always
in
the
mud.
Keine
Angst,
ich
lass
euch
nicht
im
Stich.
OpenSubtitles v2018