Übersetzung für "In the medium run" in Deutsch

All of these problems have solutions, at least in the short to medium run.
Für alle diese Probleme gibt es zumindest kurz- und mittelfristig Lösungen.
News-Commentary v14

Mr Gualtieri noted that this model had to be modified in the medium-to-long run.
Herr Gualtieri bemerkt, dass dieses Modell mittel- bis langfristig geändert werden müsse.
TildeMODEL v2018

In the medium run there may be some negative side effects of régularisation.
Mittelfristig kann eine gesetzliche Regelung sogar einige negative Nebenwirkungen haben.
EUbookshop v2

Naturally, in the medium run, the timeliness of all national data will converge.
Mittelfristig werden die Unterschiede in der Aktualität der nationalen Daten zunehmend verschwinden.
EUbookshop v2

In the medium run, however, the probability of exceeding the 3% threshold increases.
Mittelfristig steigt jedoch die Wahrscheinlichkeit eines Überschreitens der 3%-Schwelle.
EUbookshop v2

In the medium and long run, substitution possibilities are likely to change the picture to some extent.
Mittel­ und langfristig dürften Substitutionsmöglichkeiten das Bild etwas verändern.
EUbookshop v2

Demographic factors play an important role in the economic outlook for countries in the medium and long run.
Demografische Faktoren spielen für die mittel- und langfristigen Wirtschaftsperspektiven von Ländern eine grundlegende Rolle.
TildeMODEL v2018

However, incremental but massively deployed innovation will have to deliver in the short to medium run.
Gleichwohl müssen die zwar schrittweise, aber umfassend eingeführten Innovationen kurz- bis mittelfristig Ergebnisse zeitigen.
TildeMODEL v2018

In the medium run, the capacity to grow at a sustainable high rate depends on efficient use of production factors.
Mittelfristig hängt die Kapazität zu nachhaltig hohem Wachstum von der effizienten Nutzung der Produktionsfaktoren ab.
TildeMODEL v2018

This could enhance private investment, leading to higher growth of the capital stock in the medium and long run.
Dieses wiederum kann die private Investitionstätigkeit fördern und mittel- und langfristig zu einem stärkeren Kapitalstockwachstum führen.
EUbookshop v2

It is clear that the telematics technology will not be available for wide-scale implementation in the short to medium run except for dense urban areas where significant possibilities exist and a number of European cities are already introducing such systems.
Aus den verfügbaren Studien geht her vor, daß die Straßenbenutzer auch für die Infrastrukturkosten aufkommen.
EUbookshop v2

In the medium run, this policy may unload some of the bur- den from the economy and German society.
Die dadurch mittelfristig mögliche Entlastung von Wirtschaft und Gesellschaft könnte Wachstum und Kon-junktur stärken.
ParaCrawl v7.1

They were sure that I would otherwise end up in a wheelchair in the medium run.
Sie waren sich sicher, dass ich ohne Eingriff mittelfristig im Rollstuhl sitzen würde.
ParaCrawl v7.1

This can help to establish greater internet and media expertise among the population at large in the medium to long run.
Somit setzt sich in der breiten Bevölkerung mittel- bis langfristig eine höhere Internet- bzw. Medienkompetenz durch.
ParaCrawl v7.1

The higher initial investment in both time and money pays off in the medium to long run.
Eine höhere zeitliche und auch finanzielle Investition zu Beginn zahlt sich mittel- und langfristig aus.
ParaCrawl v7.1

In the medium run, access to credit will ease as a result of further improvements in the firms' net worth position.
Mittelfristig dürfte sich ihr Zugang zur Kreditfinanzierung durch die Verbesserung der Eigenkapitalbasis noch optimieren.
ParaCrawl v7.1

Simultaneously, they could yield positive economic returns in the medium and long run by developing the world economy's potential for low-carbon growth.
Gleichzeitig würde ein kohlenstoffarmes Wirtschaftswachstum angestoßen, das mittel- und langfristig zu positiven Wirtschafterträgen führen könne.
ParaCrawl v7.1

By delivering stability, by being credible in delivering stability in the medium and long run, we trust that we are contributing to sustainable growth and sustainable job creation.
Indem wir Stabilität bringen und dabei mittel- und langfristig glaubhaft sind, vertrauen wir darauf, dass wir zu nachhaltigem Wachstum und nachhaltiger Arbeitsplatzbeschaffung beitragen.
Europarl v8

While in their national reform programmes many Member States plan a significant increase in overall R & D expenditure by 2010 , in the medium to long run more efforts are needed to promote private R & D spending in particular .
Viele Mitgliedstaaten sehen in ihren nationalen Reformprogrammen zwar eine signifikante Erhöhung der Gesamtausgaben für Forschung und Entwicklung bis 2010 vor , allerdings sind mittel - und langfristig weitere Anstrengungen notwendig , um vor allem die privatwirtschaftlichen Forschungs - und Entwicklungsausgaben zu steigern .
ECB v1

As regards monetary policy , Europe can count on the European Central Bank and the Eurosystem to be faithful to its primary mandate and to deliver price stability in the medium run to our 317 million fellow citizens .
Was die Geldpolitik betrifft , so kann sich Europa darauf verlassen , dass die Europäische Zentralbank und das Eurosystem ihrem vorrangigen Auftrag treu bleiben und für die 317 Millionen Bürgerinnen und Bürger des Eurogebiets Preisstabilität auf mittlere Sicht sicherstellen .
ECB v1