Übersetzung für "In the meantime we have" in Deutsch
In
the
meantime
we
have
learned
to
keep
our
objectives
very
limited
and
to
reduce
them.
Wir
haben
mittlerweile
gelernt,
unsere
Ziele
sehr
klein
zu
halten
und
herunterzuschrauben.
Europarl v8
In
the
meantime,
we
have
gained
bad
experiences
of
this
in
the
Netherlands.
In
den
Niederlanden
haben
wir
damit
in
der
Zwischenzeit
schlechte
Erfahrungen
gemacht.
Europarl v8
In
the
meantime
we
have
been
able
to
incorporate
some
conclusions
from
the
Toulouse
accident
into
the
amendment
proposal.
Inzwischen
konnten
wir
einige
Schlussfolgerungen
des
Unfalls
von
Toulouse
in
den
Änderungsvorschlag
integrieren.
Europarl v8
In
the
meantime,
though,
we
have
clarity
on
at
least
three
matters:
In
der
Zwischenzeit
jedoch
haben
wir
Klarheit
in
mindestens
drei
Fragen:
News-Commentary v14
In
the
meantime,
we
have
her
followers
running
scared.
In
der
Zwischenzeit
haben
wir
ihren
Anhängern
Angst
eingejagt.
OpenSubtitles v2018
In
the
meantime,
how
about
we
have
a
piece
of
birthday
ice
cream
cake?
Wie
wäre
es
in
der
Zwischenzeit
mit
etwas
Eistorte?
OpenSubtitles v2018
And
in
the
meantime,
we
just
have
to
keep
working
for
the
good
of
all
concerned.
Aber
in
der
Zwischenzeit,
müssen
wir
zum
Wohle
aller
Betroffenen
weitermachen.
OpenSubtitles v2018
In
the
meantime,
...
..we
have
a
few
things
to
discuss.
In
der
Zwischenzeit...
..haben
wir
Einiges
zu
besprechen.
OpenSubtitles v2018
In
the
meantime
we
have
written
more
letters
on
human
rights
violations
and
asked
questions.
Wir
haben
damals
ebenso
berechtigterweise
unsere
Zustimmung
mit
einer
Reihe
Bedingungen
verknüpft.
EUbookshop v2
In
the
meantime
we
have
much
work
to
do.
In
der
Zwischenzeit
haben
wir
aber
noch
viel
zu
tun.
EUbookshop v2
Well,
in
the
meantime,
I
guess
we
have,
um...
lots
of
pastries
and...
and
fruit.
Fürs
Erste
haben
wir
wohl
genügend
Kuchen
und
Obst.
OpenSubtitles v2018
In
the
meantime,
we
have
to
completely
evacuate
the
compound.
In
der
Zwischenzeit,
müssen
wir
die
Anlage
komplett
evakuieren.
OpenSubtitles v2018
In
the
meantime,
do
we
have
any
appearances
that
Vincent
can
do?
In
der
Zwischenzeit...
haben
wir
irgendwelche
Auftrittsangebote,
die
Vince
machen
könnte?
OpenSubtitles v2018