Übersetzung für "Had in the meantime" in Deutsch
In
response,
it
was
explained
that
remedial
measures
had
been
taken
in
the
meantime.
Darauf
wird
erwidert,
dass
in
der
Zwischenzeit
entsprechende
Maßnahmen
ergriffen
worden
seien.
TildeMODEL v2018
The
airline
had,
in
the
meantime,
compensated
the
traveller.
Die
Fluggesellschaft
hatte
den
Beschwerdeführer
in
der
Zwischenzeit
entschädigt.
TildeMODEL v2018
According
to
Mr
Espuny
the
EESC
had
created
in
the
meantime
a
much
too
complex
structure.
Zwischenzeitlich
habe
der
EWSA
eine
viel
zu
komplexe
Struktur
geschaffen.
TildeMODEL v2018
How
many
guys
have
you
had
in
the
meantime?
Wie
viele
Typen
hattest
du
denninzwischen?
OpenSubtitles v2018
The
1946
winner,
George
Robson,
had
been
killed
in
the
meantime.
George
Robson,
der
Sieger
von
1946
war
sein
Bruder.
WikiMatrix v1
Since
the
defendant
had
in
the
meantime
sold
the
goods
elsewhere,
the
plaintiff
claimed
damages.
Da
die
Beklagte
die
Ware
inzwischen
anderweitig
verkauft
hat,
verlangt
er
Schadensersatz.
EUbookshop v2
The
Section
also
wished
to
issue
new
recommendations
which
took
account
of
developments
that
had
taken
place
in
the
meantime.
Außerdem
sollen
die
Durchführungsvorschriften
zu
obengenanntem
Artikel
in
seiner
geänderten
Fassung
festgelegt
werden.
EUbookshop v2
In
1996,
on
the
same
school
of
commerce,
she
attended
a
one-year
economical
communication
study
that
had
been
instated
in
the
meantime.
An
derselben
Handelsschule
besuchte
sie
1996
einen
inzwischen
eingestellten
einjährigen
wirtschaftlichen
Kommunikationsstudiengang.
WikiMatrix v1
The
instruments
had
became
in
the
meantime
soppy
by
the
dew
of
the
night.
Die
Instrumente
waren
inzwischen
klitschnass
vom
Tau
der
Nacht.
ParaCrawl v7.1
Gertrud's
parents
had
separated
in
the
meantime.
Gertruds
Eltern
hatten
sich
inzwischen
getrennt.
ParaCrawl v7.1
The
old
jail
had,
in
the
meantime,
been
expanded
and
was
used
to
detain
political
opponents.
Das
alte
Gefängnis
war
inzwischen
erweitert
worden
und
diente
zur
Inhaftierung
politischer
Gegner.
ParaCrawl v7.1
The
odor
impression
was
then
verified
after
24
hours
on
the
smell
strips
which
had
dried
in
the
meantime.
Der
Geruchseindruck
wurde
dann
nach
24
Stunden
an
dem
inzwischen
trockenen
Riechstreifen
überprüft.
EuroPat v2
However,
political
leadership’s
priorities
had
shifted
in
the
meantime.
Die
Prioritäten
der
politischen
Führung
hatten
sich
jedoch
inzwischen
verschoben.
ParaCrawl v7.1
The
meal
trays
had
been
removed
in
the
meantime.
Die
Reste
Hähnchenhaut
waren
aber
schon
weggeräumt.
ParaCrawl v7.1
However,
companies,
machine
complexity
and
time
pressure
had
increased
in
the
meantime.
Inzwischen
waren
aber
Unternehmen,
Maschinenkomplexität
und
Zeitdruck
gewachsen.
ParaCrawl v7.1
The
MOK
Norway
had
in
the
meantime
requested
a
second
flotilla
for
anti-submarine
warfare.
Das
MOK
Norwegen
hatte
inzwischen
zur
U-Bootabwehr
eine
zweite
Flottille
angefordert.
ParaCrawl v7.1
The
second
generation
was
produced
around
1900
by
the
USPCC,
which
had
been
founded
in
the
meantime.
Die
zweite
Generation
wurde
um
1900
von
der
inzwischen
gegründeten
USPCC
hergestellt.
ParaCrawl v7.1
The
Hyperborean
land
of
the
Æsir
on
the
Jutland
peninsula
had
in
the
meantime
recuperated.
Das
hyperboreische
Asenland
auf
der
jütischen
Halbinsel
hatte
sich
unterdessen
erholt.
ParaCrawl v7.1