Übersetzung für "In the lower part" in Deutsch

Peiden-Bad, in the lower part of the valley, is a former spa.
Im unteren Teil des Tales liegt Peiden-Bad, ein ehemaliges Thermalbad.
Wikipedia v1.0

Women, on the other hand, were over-represented in the lower part of the (gross hourly) earnings distribution in all EU Member States.
Andererseits waren Frauen im unteren Teil der (Bruttostunden-)Verdienstverteilung in allen EU-Mitgliedstaaten überrepräsentiert.
TildeMODEL v2018

Therefore, in Germany only the lower part of the Danube is not designated as sensitive.
Somit wird nur der untere Teil der Donau nicht als empfindlich eingestuft.
TildeMODEL v2018

Defectors from the KrayTaks think he's being held in the lower part of the ship.
Übergelaufene KrayTaks sagen, er wäre im unteren Teil des Schiffes.
OpenSubtitles v2018

In the lower part of its course, the Argen was straightened considerably.
Im unteren Teil des Unterlaufs wurde die Argen stark begradigt.
Wikipedia v1.0

There is always a black dot in the lower part of the reniform.
Immer vorhanden ist ein schwarzer Punkt im unteren Teil der Nierenmakel.
Wikipedia v1.0

Another servant in the lower part of the outer doorposts holds up a washstand.
Ein weiterer Diener im unteren Bereich des äußeren Türpfostens hält eine Waschgarnitur hoch.
WikiMatrix v1

At first the trains stopped in the lower part of the old station.
Zunächst hielten die Züge noch im unteren, dem alten Bahnhofsteil.
WikiMatrix v1

In the lower part of the dome is concerned an inner flow discharge.
Im unteren Teil der Glocke handelt es sich um einen inneren Strömungsablauf.
EuroPat v2

The layers become thinner in the lower or rear part of the reactor;
Die Schichten werden im unteren bzw. rückwärtigen Teil des Reaktors dünner.
EuroPat v2

Their mixing implements in general rotate only in the lower part of the cylindrical mixing space.
Ihre Mischwerkzeuge rotieren im allgemeinen nur im unteren Teil des zylindrischen Mischraumes.
EuroPat v2

Damage to the door plug is concentrated in the lower part of the plates.
Dabei konzentrieren sich die Schäden auf den unteren Plattenbereich.
EuroPat v2

The required erasing times L' and writing times S' are shown in the lower part of FIG.
Die benötigten Löschdauern L' und Schreibdauern S' sind im unteren Teil der Fig.
EuroPat v2

The transmission curve of this double-band interference filter 29 is shown in the lower part of FIG.
Die Durchlasskurve dieses Doppelband-Interferenzfilters 29 ist im unteren Teil der Fig.
EuroPat v2

A part of a lock 16 is shown in the lower part of the cover 11.
Im unteren Teil der Haube 11 ist ein Teil eines Schlosses 16 gezeigt.
EuroPat v2

In the lower part it is surrounded by a hood-shaped housing 14.
Im unteren Bereich ist er von einem haubenartigen Gehäuse 14 umschlossen.
EuroPat v2

Filter means 10 are arranged in the lower part of the cylinder 4.
Im unteren Teil des Zylinders 4 ist ein Filtermittel 10 angebracht.
EuroPat v2

In the housing lower part 7 and in the housing upper part 11 as can be seen from FIG.
Im Gehäuseunterteil 7 und im Gehäuseoberteil 11 sind, wie aus der Fig.
EuroPat v2

The drive pins 431 are connected to drive means arranged in the lower housing part 432.
Die Antriebszapfen 431 sind mit im unteren Gehäuseteil 432 angeordneten Antriebsmitteln verbunden.
EuroPat v2

In that case the water content lies in the lower part of the claimed range.
Der Wasseranteil liegt dabei im unteren Teil des beanspruchten Bereichs.
EuroPat v2