Übersetzung für "In the lower part" in Deutsch
Peiden-Bad,
in
the
lower
part
of
the
valley,
is
a
former
spa.
Im
unteren
Teil
des
Tales
liegt
Peiden-Bad,
ein
ehemaliges
Thermalbad.
Wikipedia v1.0
Women,
on
the
other
hand,
were
over-represented
in
the
lower
part
of
the
(gross
hourly)
earnings
distribution
in
all
EU
Member
States.
Andererseits
waren
Frauen
im
unteren
Teil
der
(Bruttostunden-)Verdienstverteilung
in
allen
EU-Mitgliedstaaten
überrepräsentiert.
TildeMODEL v2018
Therefore,
in
Germany
only
the
lower
part
of
the
Danube
is
not
designated
as
sensitive.
Somit
wird
nur
der
untere
Teil
der
Donau
nicht
als
empfindlich
eingestuft.
TildeMODEL v2018
Defectors
from
the
KrayTaks
think
he's
being
held
in
the
lower
part
of
the
ship.
Übergelaufene
KrayTaks
sagen,
er
wäre
im
unteren
Teil
des
Schiffes.
OpenSubtitles v2018
In
the
lower
part
of
its
course,
the
Argen
was
straightened
considerably.
Im
unteren
Teil
des
Unterlaufs
wurde
die
Argen
stark
begradigt.
Wikipedia v1.0
There
is
always
a
black
dot
in
the
lower
part
of
the
reniform.
Immer
vorhanden
ist
ein
schwarzer
Punkt
im
unteren
Teil
der
Nierenmakel.
Wikipedia v1.0
Another
servant
in
the
lower
part
of
the
outer
doorposts
holds
up
a
washstand.
Ein
weiterer
Diener
im
unteren
Bereich
des
äußeren
Türpfostens
hält
eine
Waschgarnitur
hoch.
WikiMatrix v1
At
first
the
trains
stopped
in
the
lower
part
of
the
old
station.
Zunächst
hielten
die
Züge
noch
im
unteren,
dem
alten
Bahnhofsteil.
WikiMatrix v1
In
the
lower
part
of
the
dome
is
concerned
an
inner
flow
discharge.
Im
unteren
Teil
der
Glocke
handelt
es
sich
um
einen
inneren
Strömungsablauf.
EuroPat v2
The
layers
become
thinner
in
the
lower
or
rear
part
of
the
reactor;
Die
Schichten
werden
im
unteren
bzw.
rückwärtigen
Teil
des
Reaktors
dünner.
EuroPat v2
Their
mixing
implements
in
general
rotate
only
in
the
lower
part
of
the
cylindrical
mixing
space.
Ihre
Mischwerkzeuge
rotieren
im
allgemeinen
nur
im
unteren
Teil
des
zylindrischen
Mischraumes.
EuroPat v2
Damage
to
the
door
plug
is
concentrated
in
the
lower
part
of
the
plates.
Dabei
konzentrieren
sich
die
Schäden
auf
den
unteren
Plattenbereich.
EuroPat v2
The
required
erasing
times
L'
and
writing
times
S'
are
shown
in
the
lower
part
of
FIG.
Die
benötigten
Löschdauern
L'
und
Schreibdauern
S'
sind
im
unteren
Teil
der
Fig.
EuroPat v2
The
transmission
curve
of
this
double-band
interference
filter
29
is
shown
in
the
lower
part
of
FIG.
Die
Durchlasskurve
dieses
Doppelband-Interferenzfilters
29
ist
im
unteren
Teil
der
Fig.
EuroPat v2
A
part
of
a
lock
16
is
shown
in
the
lower
part
of
the
cover
11.
Im
unteren
Teil
der
Haube
11
ist
ein
Teil
eines
Schlosses
16
gezeigt.
EuroPat v2
In
the
lower
part
it
is
surrounded
by
a
hood-shaped
housing
14.
Im
unteren
Bereich
ist
er
von
einem
haubenartigen
Gehäuse
14
umschlossen.
EuroPat v2
Filter
means
10
are
arranged
in
the
lower
part
of
the
cylinder
4.
Im
unteren
Teil
des
Zylinders
4
ist
ein
Filtermittel
10
angebracht.
EuroPat v2
In
the
housing
lower
part
7
and
in
the
housing
upper
part
11
as
can
be
seen
from
FIG.
Im
Gehäuseunterteil
7
und
im
Gehäuseoberteil
11
sind,
wie
aus
der
Fig.
EuroPat v2
The
drive
pins
431
are
connected
to
drive
means
arranged
in
the
lower
housing
part
432.
Die
Antriebszapfen
431
sind
mit
im
unteren
Gehäuseteil
432
angeordneten
Antriebsmitteln
verbunden.
EuroPat v2
In
that
case
the
water
content
lies
in
the
lower
part
of
the
claimed
range.
Der
Wasseranteil
liegt
dabei
im
unteren
Teil
des
beanspruchten
Bereichs.
EuroPat v2