Übersetzung für "In still air" in Deutsch

He's still in the air.
Er ist noch in der Luft.
OpenSubtitles v2018

Well, we're still in the air.
Wir sind immer noch in der Luft.
OpenSubtitles v2018

The tail section broke off when we were still in the air.
Der Schwanz ist abgebrochen, als wir noch oben in der Luft waren.
OpenSubtitles v2018

Lieutenant Rodgers, are those F-18's still in the air?
Sind die F-18 noch in der Luft?
OpenSubtitles v2018

The stench of failure is still in the air.
Der Versagergeruch hängt noch in der Luft.
OpenSubtitles v2018

I didn't know you were still in the Air Force.
Ich wusste gar nicht, dass Sie überhaupt bei der Air Force sind.
OpenSubtitles v2018

The laboratory experiments were carried out in still air in a climatically controlled chamber.
Die Laborversuche wurden in einer Klimakammer, ohne Luftbewegung, durchgeführt.
EuroPat v2

Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
Ob er das Stipendium bekommt oder nicht, steht noch nicht fest.
Tatoeba v2021-03-10

Janis told me her plane's still in the air.
Janis hat erzählt, dass ihr Flieger noch in der Luft ist.
OpenSubtitles v2018

The decision was still in the air.
Die Entscheidung war noch in der Schwebe.
Tatoeba v2021-03-10

Is the water still in the air after bursting?
Ist das Wasser dann noch in der Luft?
ParaCrawl v7.1

I am very pleased to present ›In Still Air‹ at 25books.
Ich freue mich sehr, ›In Still Air‹ bei 25books präsentieren zu können.
ParaCrawl v7.1

This call then ignites the explosive charge while still in the air or on the ground.
Dieser Anruf zündet dann den Sprengsatz noch in der Luft oder am Boden.
EuroPat v2

The implants were then removed from the oven chamber and cooled in still air.
Anschließend werden die Implantate der Ofenkammer entnommen und an ruhender Luft abgekühlt.
EuroPat v2

The treated stent bodies were then removed from the oven chamber and cooled in still air.
Anschließend werden die behandelten Stentkörper der Ofenkammer entnommen und an ruhender Luft abgekühlt.
EuroPat v2

The implants were then removed from the oven chamber is and cooled in still air.
Anschließend werden die Implanate der Ofenkammer entnommen und an ruhender Luft abgekühlt.
EuroPat v2

After removal from the die-casting mould, the specimens were cooled in still air.
Nach der Entnahme aus der Druckgiessform wurden die Proben in ruhiger Luft abgekühlt.
EuroPat v2

But everything is still in the air.
Aber das ist noch alles in der Schwebe.
ParaCrawl v7.1

In still-air incubators, warm air rises to the top of the egg chamber.
In Brutmaschinen ohne Ventilator steigt warme Luft zur Oberseite der Eierkammer.
ParaCrawl v7.1

Often it can also stand still in the air by hovering like a kestrel.
Häufig kann er auch in der Luft stehen wie ein Falke.
ParaCrawl v7.1

A hint of that love is still in the air here.
Ein Hauch dieser Liebe liegt immer noch in der Luft.
ParaCrawl v7.1

The dates are still in the air but some have been already fixed.
Die Termine sind noch offen, aber einige stehen bereits fest.
ParaCrawl v7.1

In still air a range from 40 m to 50 m could be achieved.
Bei Windstille werden Wurfweiten von 40 m bis 50 m erzielt.
ParaCrawl v7.1