Übersetzung für "Has still not been" in Deutsch
And
the
agreement
with
Morocco
has
still
not
been
ratified
by
all
the
national
parliaments.
Das
Abkommen
mit
Marokko
wurde
bisher
noch
nicht
von
allen
nationalen
Parlamenten
ratifiziert.
Europarl v8
Mr
Commissioner,
The
matter
of
terminal
dress
has
still
not
been
settled.
Herr
Kommissar,
die
Endvergütungen
sind
nicht
vom
Tisch.
Europarl v8
To
date,
the
representative
of
the
non-attached
Members
has
still
not
been
appointed.
Bis
zum
heutigen
Tag
wurde
der
Vertreter
der
fraktionslosen
Abgeordneten
noch
nicht
benannt.
Europarl v8
The
new
Commission
still
has
not
been
approved.
Die
Einsetzung
der
neuen
Kommission
ist
noch
nicht
bewilligt
worden.
Europarl v8
Forty-one
years
on,
that
objective
has
still
not
been
achieved.
Einundvierzig
Jahre
später
ist
das
Ziel
noch
immer
nicht
erreicht.
Europarl v8
Forty
years
later,
it
still
has
not
been
realized.
Vierzig
Jahre
später
besteht
ein
solches
System
immer
noch
nicht.
Europarl v8
The
case
of
the
boys
from
Temerin
has
still
not
been
investigated.
Der
Fall
der
Jungen
aus
Temerin
wurde
noch
nicht
untersucht.
Europarl v8
And
why,
after
two
years,
has
this
still
not
been
done?
Und
warum
ist
das
nach
zwei
Jahren
noch
nicht
fertig?
Europarl v8
On
the
subject
of
antibiotics,
why
has
more
still
not
been
done,
Mr
Prodi?
Antibiotika:
Warum
ist
noch
nicht
mehr
passiert,
Herr
Prodi?
Europarl v8
Now,
six-and-a-half
years
on,
that
Statute
has
still
not
been
adopted.
Heute,
sechseinhalb
Jahre
später,
ist
dieses
Statut
noch
immer
nicht
verabschiedet.
Europarl v8
To
this
should
be
added
the
fact
that
the
issue
of
nuclear
waste
has
still
not
been
resolved.
Hinzu
kommt,
dass
die
Frage
der
Nuklearabfälle
noch
nicht
gelöst
ist.
Europarl v8
After
the
negotiations,
the
question
of
funding
has
still
not
been
resolved.
Nach
den
Verhandlungen
ist
die
Frage
der
Finanzierung
noch
immer
nicht
geklärt.
Europarl v8
Much
that
has
been
negotiated,
however,
has
still
not
been
implemented.
Aber
manches,
was
verhandelt
wird,
ist
ja
noch
nicht
umgesetzt.
Europarl v8
The
Kozloduj
nuclear
power
plant
is
dangerous
and
has
still
not
been
shut
down.
Das
Kernkraftwerk
Kosluduj
ist
gefährlich
und
wurde
immer
noch
nicht
stillgelegt.
Europarl v8
Despite
six
years
of
promises,
the
building
has
still
not
been
repaired.
Obgleich
seit
sechs
Jahren
zugesagt,
ist
das
Gebäude
noch
immer
nicht
repariert.
Europarl v8
The
Sakharov
Prize
has
still
not
been
awarded
to
the
Women
in
White
from
Havana.
Der
Sacharow-Preis
wurde
den
Frauen
in
Weiß
aus
Havanna
noch
immer
nicht
überreicht.
Europarl v8
Similarly,
the
connection
of
the
Dresden
Railway
to
Berlin
has
still
not
been
rebuilt.
Ebenso
wurde
die
Dresdener
Bahn
auf
Berliner
Gebiet
noch
nicht
wieder
aufgebaut.
Wikipedia v1.0
Most
of
the
site
still
has
not
been
excavated,
although
work
is
slowly
progressing.
Der
Großteil
der
Fundstätte
ist
noch
nicht
ausgegraben
worden.
Wikipedia v1.0
Article
7:
This
provision
has
still
not
been
transposed
by
the
United
Kingdom.
Artikel
7:
Das
Vereinigte
Königreich
hat
diese
Bestimmung
noch
immer
nicht
umgesetzt.
TildeMODEL v2018
The
problem
of
import
duties
has
still
not
been
fully
solved.
Die
Frage
der
Einfuhrzölle
ist
teilweise
noch
ungelöst.
TildeMODEL v2018
However,
the
directive
on
the
admission
of
economic
migrants
has
still
not
been
adopted.
Die
Richtlinie
über
die
Aufnahme
von
Wirtschaftsmigranten
wurde
jedoch
noch
nicht
verabschiedet.
TildeMODEL v2018
This
proposal
has
still
not
been
adopted
by
the
Council.
Diesen
Vorschlag
hat
der
Rat
noch
immer
nicht
angenommen.
TildeMODEL v2018
Four
years
later,
this
has
still
not
been
done.
Dies
ist
vier
Jahre
später
immer
noch
nicht
geschehen.
TildeMODEL v2018