Übersetzung für "In shape" in Deutsch

The advocates of a closer union are seeing their idea take shape in Brussels.
Befürworter einer bürgernahen Gesellschaft können eine Begriffsbestimmung von Bürgernähe in Brüssel erhalten.
Europarl v8

That is what we - in the shape of Vice-President Kroes - have been doing.
Das haben wir - in der Gestalt von Vizepräsidentin Kroes - getan.
Europarl v8

We cannot, however, allow interference in the shape of the Member States' health policies.
Wir dürfen allerdings keine Einmischung in die Gestaltung der Gesundheitspolitik der Mitgliedstaaten zulassen.
Europarl v8

In the shape it currently takes, it is totally unacceptable to my group.
In dieser Form ist sie für meine Fraktion völlig inakzeptabel.
Europarl v8

This also means that the Commission will refrain from intervening in appointments in any shape or form.
Ferner beinhaltet sie, dass sich die Kommission jeglicher Einmischung in Ernennungen enthält.
Europarl v8

Unfortunately, this type of fishing does exist in the shape of fishing vessels sailing under flags of convenience.
Leider besteht diese Fischerei in Form von Schiffen, die unter Gefälligkeitsflaggen fischen.
Europarl v8

This is conspicuous everywhere in Europe in the shape of a decline in general fitness.
Dies wird überall in Europa durch den Abbau der allgemeinen Fitness deutlich.
Europarl v8

The proposals in their current shape simply cannot survive.
Die Vorschläge in ihrer gegenwärtigen Form können einfach nicht so bleiben.
Europarl v8

It is not permitted in the European Union in any shape or form.
Sie wird durch nichts in der Europäischen Union gestattet.
Europarl v8

We pay for it in the shape of air pollution, noise pollution and the excessive space that it takes up.
Wir zahlen dafür in Form von Luftverschmutzung, Lärmbelästigung und zu hohem Raumbedarf.
Europarl v8

The year 2007 leaves the European Union in good shape.
Die Europäische Union hat das Jahr 2007 in guter Verfassung beendet.
Europarl v8