Übersetzung für "In recent history" in Deutsch
The
Amsterdam
summit
will
be
a
low
point
in
the
recent
history
of
European
integration.
Der
Amsterdamer
Gipfel
wird
ein
Tiefpunkt
der
neueren
europäischen
Integrationsgeschichte
sein.
Europarl v8
The
introduction
of
the
single
currency
is
a
milestone
in
recent
European
history.
Die
Einführung
der
einheitlichen
Währung
ist
ein
Meilenstein
in
der
jüngeren
europäischen
Geschichte.
Europarl v8
The
situation
in
Guatemala's
recent
history
fully
bears
out
what
I
have
just
said.
Die
Ereignisse
in
Guatemalas
jüngerer
Geschichte
bestätigen
voll
und
ganz
das
eben
Gesagte.
Europarl v8
The
humanitarian
crisis
in
the
Middle
East
is
one
of
the
most
tragic
in
recent
history.
Die
humanitäre
Krise
im
Nahen
Osten
ist
eine
der
tragischsten
der
jüngeren
Geschichte.
Europarl v8
We
are
going
through
the
darkest
moment
in
our
recent
history.
Wir
erleben
den
dunkelsten
Moment
unserer
neueren
Geschichte.
TED2013 v1.1
We
can
examine
America's
behavior
in
recent
history.
Wir
können
das
Verhalten
Amerikas
in
seiner
jüngsten
Geschichte
heranziehen.
News-Commentary v14
These
American
examples
are
tame
compared
to
others
in
recent
history.
Diese
amerikanischen
Beispiele
sind
zahm
verglichen
mit
anderen
aus
der
neueren
Geschichte.
News-Commentary v14
The
structure
is
regarded
as
one
of
the
most
interesting
architectural
projects
in
recent
New
York
history.
Das
Bauwerk
gilt
als
eines
der
interessantesten
Architekturprojekte
der
jüngsten
New
Yorker
Geschichte.
Wikipedia v1.0
It
was
the
most
bloody
attack
in
the
country's
recent
history.
Es
war
der
blutigste
Anschlag
der
jüngeren
Geschichte
des
Landes.
WMT-News v2019
You
are
definitely
gonna
be
the
hottest
First
Lady
in
recent
history.
Du
wirst
definitiv
die
heißeste
First
Lady
in
der
jüngeren
Geschichte
sein.
OpenSubtitles v2018
In
the
most
anticipated
murder
trial
in
recent
Chicago
History,
former
State
Attorney
Prosecutor
Martin
Vail
will
lead...
Im
ungeduldig
erwarteten
Mordprozess
in
Chicago
wird
der
Ex-Staatsanwalt
Martin
Vail...
OpenSubtitles v2018