Übersetzung für "In my turn" in Deutsch

I should like to thank you in my turn, Commissioner Flynn.
Auch ich möchte Ihnen danken, Herr Kommissar Flynn.
Europarl v8

I would like, in my turn, to confirm that we will be talking about Parliament during these negotiations.
Ich meinerseits möchte bestätigen, dass dies ein Thema der laufenden Verhandlungen ist.
Europarl v8

But, my reverend master, permit me a question in my turn."
Aber, ehrwürdiger Herr, erlaubt mir meinerseits eine Frage.«
Books v1

In my last turn I have a cramp in my left hip which was not very practical.
Schwierig wurde es, als ich in der linken Hüfte einen Krampf bekam.
ParaCrawl v7.1

I look at her with finality in my decision, and turn to my mother.
Ich sah sie entschlossen an und wandte mich meiner Mutter zu.
ParaCrawl v7.1

Come in my bedroom And turn off the lights
Komm in mein Schlafzimmer und mach das Licht aus.
ParaCrawl v7.1

But when I take you in my arms, you turn affectionate.
Aber wenn ich dich in den Armen halte, bist du zärtlicher als alle anderen Frauen.
OpenSubtitles v2018

And I too, in my turn, would like to welcome our colleagues and thank them for their presence.
Und auch ich möchte meinerseits die Kollegen begrüßen und ihnen für ihre Anwesenheit danken.
EUbookshop v2

I will answer, I also in my turn, I also will shew what I know:
Auch ich will meinerseits mein Teil erwidern, auch ich will mein Wissen verkünden.
ParaCrawl v7.1

I would like, in my turn, to thank Mr Coelho for the work he has been doing on these two countries and look forward to further cooperation with you.
Auch ich möchte Herrn Coelho für all seine Arbeit zu diesen beiden Ländern danken und freue mich auf die weitere Zusammenarbeit mit ihm.
Europarl v8

It is important for me to take advantage of the 10th anniversary of this key event in European integration to pay homage, in my turn, to those men who created the euro, such as Pierre Werner, Helmut Kohl, François Mitterrand, Jacques Delors, Valéry Giscard d'Estaing and others.
Für mich ist es wichtig, den 10. Jahrestag dieses Schlüsselereignisses für die Integration Europas für eine Hommage meinerseits an alle Männer zu nutzen, die den Euro schufen, wie Pierre Werner, Helmut Kohl, François Mitterrand, Jacques Delors, Valéry Giscard d'Estaing und andere.
Europarl v8

The BEUC (the European Bureau of Consumers' Unions) has congratulated the European Parliament, which has been much more demanding about labelling than the Council, and I wish in my turn to thank and congratulate Mrs Roth-Behrendt for her work.
Das Europäische Büro der Verbraucherverbände BEUC hat das Europäische Parlament dazu beglückwünscht, daß es hinsichtlich der Etikettierung sehr viel höhere Anforderungen stellte als der Rat, und ich möchte meinerseits Frau Roth-Behrendt zu ihrer Arbeit beglückwünschen und ihr dafür danken.
Europarl v8

Madam President, Mr Commissioner, ladies and gentlemen, in my turn I cannot but congratulate the rapporteurs for this package of resolutions on discharge, particularly Terry Wynn, because I will mainly be speaking on his report on the discharge for the 1995 financial year, on the quality of his work, the range of issues covered and his skill.
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, verehrte Kollegen, auch ich kann den Berichterstattern zu diesem Paket von Entschließungsanträgen zur Entlastung nur gratulieren, und hier besonders Terry Wynn, denn ich möchte mich im wesentlichen zu seinem Bericht über die Entlastung für das Haushaltsjahr 1995, der hervorragenden Qualität seiner Arbeit, den zahlreichen von ihm angesprochenen Aspekten und seiner Kompetenz äußern.
Europarl v8

I would not dare do otherwise, therefore, and I thank him in my turn.
Ich würde es daher nicht wagen, etwas Anderes zu tun, und danke ihm auch meinerseits.
Europarl v8

Mr Prodi has spoken in favour of preserving the Community model, which met with great approval throughout this Chamber, and I would like, in my turn, to welcome this speech which will doubtless continue to be viewed as a major one.
Kommissionspräsident Prodi hat sich für die Aufrechterhaltung des Gemeinschaftsmodells ausgesprochen, was von allen Seiten sehr positiv aufgenommen wurde, und ich möchte daher meinerseits diese Rede begrüßen, die zweifellos eine bedeutende Rede bleiben wird.
Europarl v8

I, in my turn, would like to congratulate the rapporteurs, the chairman of the Committee on Budgets, the Council and the Presidency on the work that has been accomplished, and the conclusion of this agreement which will allow us to vote for the budget for the year 2001.
Ich möchte meinerseits den Berichterstattern, dem Vorsitzenden des Haushaltsausschusses, der Kommission, dem Rat und der Präsidentschaft meine Glückwünsche für die geleistete Arbeit, für den Abschluss dieser Vereinbarung aussprechen, die uns die Verabschiedung des Haushaltsplans für das Jahr 2001 ermöglicht.
Europarl v8

Madam President, I should like, in my turn, and this time on behalf of the Liberal Group, to thank Professor Trakatellis for his excellent report and for his particularly productive and effective collaboration with the notional rapporteurs, and in this case, believe me, that is not just a formality.
Frau Präsidentin, ich möchte auch meinerseits im Namen der liberalen Fraktion Professor Trakatellis zu diesem ausgezeichneten Bericht und seiner besonders ergebnisreichen und wirksamen Zusammenarbeit mit den Schattenberichterstattern danken, was ich nicht als bloße Höflichkeitsformel verstanden sehen möchte.
Europarl v8

You convinced me to turn myself in, turn my life around, and then one day, I'm in the TV room, and what do I see?
Du hattest mich überzeugt, dass ich mich ausliefere, meinem Leben eine neue Richtung gebe und dann, eines Tages, ich bin im Fernsehraum und was muss ich sehen?
OpenSubtitles v2018

I, in my turn, want to thank the two rapporteur's, first for the way in which they prepared this debate, and secondly for the way they helped me to fulfil my task.
Ich meinerseits möchte den beiden Berichterstattern danken, und zwar zunächst einmal für die Art und Weise, in der Sie diese Aussprache vorbereitet haben, und zweitens für die Unterstützung, die sie mir zur Erfüllung meiner Aufgabe zuteil werden lie ßen.
EUbookshop v2