Übersetzung für "In line with you" in Deutsch
I
get
why
the
demons
all
fall
in
line
with
you.
Jetzt
verstehe
ich,
warum
die
Dämonen
zu
dir
halten.
OpenSubtitles v2018
And
of
course
we
act
neutrally
and
in
line
with
the
strategy
you
have
specified.
Dabei
handeln
wir
selbstverständlich
neutral
und
im
Sinne
Ihrer
vorgegebenen
Strategie.
ParaCrawl v7.1
You
mind
if
I
stand
here
in
line
with
you?
Würde
es
Ihnen
etwas
ausmachen,
wenn
ich
mich
auch
in
die
Schlange
stelle?
OpenSubtitles v2018
In
line
with
that,
you
might
want
to
cool
things
with
Don
Stark.
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
Sie
sollten
vielleicht
die
Sache
mit
Don
Stark
abkühlen
lassen.
OpenSubtitles v2018
In
line
with
this,
you
are
able
to
choose
between
several
different
fine
finishes
in
each
of
our
models.
Dabei
können
Sie
gleich
zwischen
sieben
verschiedenen,
feinen
Oberflächen
bei
jedem
der
Modelle
wählen.
ParaCrawl v7.1
Was
the
accommodation
you
booked
in
line
with
what
you
read
on
the
Internet?
War
die
Unterkunft
die
Sie
reserviert
haben
in
Übereinstimmung
mit
den
Informationen
im
Internet?
ParaCrawl v7.1
Hence
the
need
to
make
progress
on
all
fronts
in
the
development
agenda
and
if
possible
within
the
time
periods
laid
down,
in
line
with
the
support
you
are
providing
on
behalf
of
the
European
Union.
Daher
ist
es
notwendig,
an
allen
Fronten
der
Entwicklungsagenda
voranzukommen,
möglichst
in
den
vorgesehenen
Fristen
und
in
Übereinstimmung
mit
der
Unterstützung,
die
Sie
im
Namen
der
Europäischen
Union
leisten.
Europarl v8
Furthermore,
the
Commission
intends,
in
line
with
the
proposal
you
make
in
item
24,
to
ensure
that
one
of
the
tasks
of
the
future
European
observatory,
Leader,
is
to
compile
and
disseminate
best
practice
on
integrating
and
involving
farmers
in
rural
development.
Überdies
beabsichtigt
die
Kommission,
in
Übereinstimmung
mit
Ihrem
Vorschlag
in
Punkt
24,
sicherzustellen,
dass
eine
der
Aufgaben
der
Europäischen
Beobachtungsstelle
für
LEADER
darin
bestehen
wird,
bewährte
Praktiken
zur
Integration
und
Beteiligung
von
Landwirten
und
Landwirtinnen
in
bzw.
an
der
ländlichen
Entwicklung
zusammenzutragen
und
zu
verbreiten.
Europarl v8
I
welcome
this,
and,
in
line
with
what
you
both
said,
I
believe
that
the
Heads
of
State
or
Government
are
becoming
aware
of
the
fact
that
we
will
not
be
able
to
win
back
the
citizens'
trust
if
we
do
not
demonstrate
that
Europe
is
endeavouring
to
protect
the
European
social
model.
Darüber
bin
ich
erfreut,
und
wie
Sie
glaube
auch
ich,
dass
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Tatsache
bewusst
werden,
dass
wir
das
Vertrauen
der
Bürger
nur
dann
zurückgewinnen
können,
wenn
wir
beweisen,
dass
sich
Europa
um
einen
Fortbestand
des
Europäischen
Sozialmodells
bemüht.
Europarl v8
This
would
be
a
political
gesture
that
is
both
in
the
Commission's
scope
and
in
line
with
the
ambitions
you
just
mentioned
in
your
opening
speech.
Das
gilt
für
die
Technologie,
das
gilt
nach
meinem
Dafürhalten
auch
für
manche
Ent
scheidungen
im
Rechtssystem,
und
das
gilt
in
einem
Bereich,
in
dem
wir
leider
keine
allzu
gute
Bilanz
vorzuweisen
haben.
EUbookshop v2
The
important
thing
is
that
the
organization
makes
sense
and
is
in
line
with
the
topic
you
are
writing.
Wichtig
ist,
dass
die
Organisation
einen
Sinn
hat
und
mit
dem
Thema
übereinstimmt,
das
Sie
schreiben.
CCAligned v1
We
will
therefore
process
and
use
your
data
carefully
for
specific
purposes
in
line
with
the
consent
you
have
granted
and
in
accordance
with
legal
provisions
for
data
protection.
Wir
werden
daher
Ihre
Daten
gemäß
der
von
Ihnen
erteilten
Einwilligung
und
im
Einklang
mit
den
gesetzlichen
Bestimmungen
zum
Datenschutz
gewissenhaft
fÃ1?4r
bestimmte
Zwecke
verarbeiten
und
nutzen.
ParaCrawl v7.1
With
the
completion
of
this
contract
worth
15
million
euros,
the
architects
are
in
line
with
those
you
will
always
remember.
Mit
der
Vollendung
dieses
Auftrags
in
Höhe
von
15
Millionen
Euro
reihen
sich
die
Architekten
in
die
Reihe
jener,
an
die
man
sich
immer
erinnern
wird.
ParaCrawl v7.1
But
if
your
stillness
of
mind
isn't
yet
strong
enough,
don't
go
reasoning
in
line
with
the
books
you
may
have
read
or
the
things
you
may
have
heard
other
people
say,
because
even
though
you
may
think
things
through,
it
won't
lead
you
to
the
truth.
Wenn
die
Stille
des
Geistes
bei
euch
aber
noch
nicht
stark
genug
ist,
dann
geht
nicht
her
und
übernehmt
in
Gedanken
einfach,
was
ihr
vielleicht
in
Büchern
gelesen
oder
von
Anderen
gehört
habt,
weil
euch
das
Nachdenken
über
die
Dinge
allein
nicht
zur
Wahrheit
führen
wird.
ParaCrawl v7.1
Kindly
re-confirm
to
us
if
this
is
in
line
with
what
you
have
in
your
record
and
also
re-confirm
the
information
below
to
enable
this
office
proceed
and
finalize
your
fund
remittance
without
further
delays
and
also
stop
further
contact
with
all
those
that
claims
to
help
you
as
they
are
trying
to
divert
your
fund.
Bitte
wieder
bestätigen
uns,
wenn
dies
im
Einklang
mit
dem,
was
Sie
in
Ihrem
Eintrag
und
auch
erneut
bestätigt,
die
unten
angegebenen
Informationen
zu
ermöglichen,
dieses
Amt
gehen
Sie
und
Ihre
Fonds
Überweisung
abzuschließen,
ohne
weitere
Verzögerungen
und
weiteren
Kontakt-Stop
über
alle
diejenigen,
die
Anspruch
auf
Ihnen
helfen,
wie
sie
versuchen
werden,
den
Fonds
zu
lenken.
ParaCrawl v7.1
In
line
with
legal
provisions,
you
may
also
receive
our
marketing
newsletter
from
us
without
your
express
consent
because
you
have
ordered
goods
or
services
from
us,
we
obtained
your
e-mail
address
in
this
context,
and
you
did
not
object
to
receiving
information
by
e-mail.
Im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorgaben
kann
es
auch
möglich
sein,
dass
Sie
von
uns
ohne
ausdrÃ1?4ckliche
Einwilligung
unseren
Marketing-Newsletter
erhalten,
weil
Sie
bei
uns
Waren
oder
Dienstleistungen
bestellt
haben,
wir
in
diesem
Zusammenhang
Ihre
E-Mail-Adresse
erhalten
haben
und
Sie
dem
Erhalt
von
Informationen
per
E-Mail
nicht
widersprochen
haben.
ParaCrawl v7.1