Übersetzung für "In its totality" in Deutsch

The aid was approved in its totality.
Die Beihilfe sei in ihrer Gesamtheit genehmigt worden.
DGT v2019

It is inefficient to sign an entire electronic document in its totality.
Es ist ineffizient ein gesamtes elektronischen Dokument in seiner Gesamtheit zu signieren.
EuroPat v2

The cable is in its totality thermally insulated by the cryostat.
Das Kabel ist insgesamt durch den Kryostat thermisch isoliert.
EuroPat v2

The twenty-four elders thus embody the church in its totality.
Die vierundzwanzig Ältesten verkörpern die Kirche in ihrer Gesamtheit.
ParaCrawl v7.1

We use this data only in its totality.
Wir verwenden diese Daten nur als Gesamteinheit.
ParaCrawl v7.1

Katina: “We have always envisioned the experience in its totality.
Katina: »Wir haben uns die Erfahrung immer als Ganzes vorgestellt.
ParaCrawl v7.1

Only in its totality is it complete in itself.
Nur in ihrer Allheit ist sie abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Sufism emphasizes the cognition of the human being in its totality.
Der Sufismus betont die Kenntnis des Menschen in seiner Gesamtheit.
ParaCrawl v7.1

The B25 has been made in its totality in Belgium since 1931.
Die B25 wird seit 1931 ganz in Belgien hergestellt.
ParaCrawl v7.1

We must see the Synod in its totality.
Wir müssen die Synode in ihrer Gesamtheit sehen.
ParaCrawl v7.1

Because they do not see a human being in its totality.
Denn sie sehen den Menschen nicht als Ganzes.
ParaCrawl v7.1

On no account, a bloody human sacrifice could free(release) the human community in its totality.
Keinesfalls konnte eine blutige menschliche Aufopferung die Humangemeinschaft in ihrer Ganzheit befreien.
ParaCrawl v7.1

The Commission, in estimating spending, should look at funding in its totality.
Bei der Bewertung der Ausgaben sollte die Kommission die Finanzierung in ihrer Gesamtheit sehen.
Europarl v8

Consumer policy in its totality will therefore tend to reduce inequality between men and women.
Daher wird die Verbraucherpolitik insgesamt dazu beitragen, vorhandene Ungleichheiten zwischen Männern und Frauen zu verringern.
TildeMODEL v2018