Übersetzung für "In future cases" in Deutsch

Science has the power to predict the future in many cases now.
Die Wissenschaft kann in vielen Fällen die Zukunft vorhersagen.
TED2020 v1

The review is about a better focus and a better argumentation in future cases.
Im Reformprozess geht es um eine bessere Schwerpunktbildung und Argumentation in künftigen Fällen.
TildeMODEL v2018

She said that the ruling could be a precedent used in future cases.
Sie sagte, dieser Entscheidung könnte eine Präzedenzwirkung für zukünftige Rechtsfälle zukommen.
ParaCrawl v7.1

In future cases these dialog won't appear.
Bei späteren Aufrufen erscheint dieser Dialog dann nicht mehr.
ParaCrawl v7.1

The Ombudsman suggested establishing guidelines to facilitate compensation payments in future cases.
Der Ombudsmann schlug die Einführung von Leitlinien vor, um künftig Entschädigungszahlungen zu erleichtern.
TildeMODEL v2018

It was concluded that, in future, such cases should be classified as "settled by the institution".
Es wurde beschlossen, solche Fälle künftig als "durch die Institution beigelegt" einzustufen.
EUbookshop v2

In future, such cases would also be possible between the EU and the US.
Derartige Fälle wären dann in Zukunft auch zwischen den EU und den USA möglich.
ParaCrawl v7.1

I would urge the Commission, in future cases of the restructuring of multinationals in Europe, to take ownership of such dossiers within the framework of its industrial policy rather than merely acting as coordinator between the various Ministers for Economic and Financial Affairs.
Bei zukünftigen Restrukturierungsfällen von multinationalen Unternehmen in Europa ersuche ich die Kommission dringend, solche Anträge im Rahmen ihrer Industriepolitik zu übernehmen, anstatt nur als Koordinator zwischen den einzelnen Wirtschafts- und Finanzministern zu agieren.
Europarl v8

With respect to receiving TARGET participants of (i) national RTGS systems of participating Member States that are not counterparties to the Eurosystem monetary policy operations, and (ii) national RTGS systems of non-participating Member States, to the extent that a debit balance or a spill-over from intraday credit into overnight credit or the need to borrow amounts from the respective NCB can be attributed to the malfunctioning, that part of the applicable penalty rate (as stipulated by the applicable RTGS rules in such cases) which is above the marginal lending rate, shall be waived (and disregarded in future cases of spill-over) and for TARGET participants of national RTGS systems referred to in (ii) above, it shall be ignored for the purpose of access to intraday credit and/or continued participation in the national RTGS system concerned.’;
Bei empfangenden TARGET-Teilnehmern i) nationaler RTGS-Systeme teilnehmender Mitgliedstaaten, die nicht Geschäftspartner der geldpolitischen Geschäfte des Eurosystems sind und ii) nationaler RTGS-Systeme nicht teilnehmender Mitgliedstaaten wird der über dem Spitzenrefinanzierungssatz liegende Teil des jeweiligen Strafzinses (der in den RTGS-Bestimmungen für solche Fälle vorgesehen ist) nicht erhoben (und bleibt bei künftigen Umwandlungen unberücksichtigt), und für TARGET-Teilnehmer nationaler RTGS-Systeme im Sinne von oben genannter Ziffer ii) bleibt dieser Teil für den Zugang zu Innertageskrediten und/oder die weitere Teilnahme am betreffenden RTGS-System unberücksichtigt, soweit ein Sollsaldo oder eine Umwandlung eines Innertageskredits in einen Übernachtkredit oder die Aufnahme von Mitteln bei der jeweiligen NZB auf die Störung zurückzuführen ist.“
DGT v2019

The IAEA, in exchange, agreed to give serious consideration to the measurement method used by EURATOM in future cases.
Die Internationale Atomenergie-Organisation war im Gegenzug bereit, das Meßverfahren der EURATOM für künftige Fälle gewissenhaft zu prüfen.
Europarl v8

May I also ask Mrs Gradin, very nicely - she is, after all, not responsible for this - to ask Mr Van den Broek and Sir Leon Brittan to consult us quickly, in future, on similar cases, and to ensure that this farce of a procedure is not repeated.
Darf ich Frau Gradin also sehr freundlich bitten -sie ist ja nicht dafür verantwortlich -, Herrn Van den Broek und auch Sir Leon Brittan aufzufordern, uns ins Zukunft rasch in ähnlichen Fällen zu konsultieren und dafür zu sorgen, daß sich diese Farce eines Verfahrens nicht mehr wiederholt.
Europarl v8

With respect to receiving TARGET participants in (i) national RTGS systems of participating Member States that are not counterparties to the Eurosystem monetary policy operations, and (ii) national RTGS systems of non-participating Member States, to the extent that a debit balance or a spill-over from intraday credit into overnight credit or the need to borrow amounts from the respective NCB can be attributed to the malfunctioning, that part of the applicable penalty rate (as stipulated by the applicable RTGS rules in such cases) which is above the marginal lending rate, shall be waived (and disregarded in future cases of spill-over) and for TARGET participants in national RTGS systems referred to in (ii) above, it shall be ignored for the purpose of access to intraday credit and/or continued participation in the national RTGS system concerned.
Bei empfangenden TARGET-Teilnehmern i) nationaler RTGS-Systeme teilnehmender Mitgliedstaaten, die nicht Geschäftspartner der geldpolitischen Geschäfte des Eurosystems sind und ii) nationaler RTGS-Systeme nicht teilnehmender Mitgliedstaaten wird der über dem Spitzenrefinanzierungssatz liegende Teil des jeweiligen Strafzinses (der in den RTGS-Bestimmungen für solche Fälle vorgesehen ist) nicht erhoben (und bleibt bei künftigen Umwandlungen unberücksichtigt), und für TARGET-Teilnehmer nationaler RTGS-Systeme im Sinne der oben genannten Ziffer ii bleibt dieser Teil für den Zugang zu Innertageskrediten und/oder die weitere Teilnahme am betreffenden RTGS-System unberücksichtigt, soweit ein Sollsaldo oder eine Umwandlung eines Innertageskredits in einen Übernachtkredit oder die Notwendigkeit der Aufnahme von Mitteln bei der jeweiligen NZB auf die Störung zurückzuführen ist.
DGT v2019

In view of the importance of such decisions and the doctrine to which they have given rise, does the Commission not think that, before its term of office comes to a close, it should draw up a Communication on the way in which the rules on competition and areas of responsibility apply to sport, so that those rules can be used to provide guidance in future cases and to assist sports organisations in drafting their own regulations?
Hält es die Kommission angesichts der Bedeutung dieser Beschlüsse und der durch sie geschaffenen Doktrin nicht für angezeigt, vor dem Ende ihrer Amtszeit eine Mitteilung darüber vorzubereiten, wie die Wettbewerbsvorschriften auf den Sport anwendbar sind, sodass sie als Anleitung in künftigen Fällen dienen können und die Sportorganisationen wissen, wonach sie sich in ihren Satzungen richten müssen?
Europarl v8

I am not seeking to hold up the Nassauer report but I would ask for the matter to be referred, in future cases, to the Committee on Constitutional Affairs because this is a very important precedent.
Ich möchte ja den Bericht Nassauer nicht verzögern, doch bitte ich darum, solche Angelegenheiten künftig an den Ausschuss für konstitutionelle Fragen zu verweisen, da es sich um einen äußerst wichtigen Präzedenzfall handelt.
Europarl v8

The Commission is in the process of seeking to elucidate further with the American authorities on that criterion, in order to prevent in the future cases of false positives.
Die Kommission arbeitet derzeit mit den amerikanischen Behörden an einer weiteren Aufklärung hinsichtlich der Kriterien, damit künftig Fälle einer irrtümlichen Aufnahme in die Liste vermieden werden können.
Europarl v8

The Commission, together with all stakeholders and, in particular, with the social partners, will step up work to gather data and identify the necessary solution to apply in the future in such cases.
Die Kommission wird zusammen mit allen Akteuren und vor allem mit den Sozialpartnern die Arbeiten zur Datenerfassung und zur Ermittlung der notwendigen Lösung, die in solchen Fällen künftig angewandt werden soll, weiter verstärken.
Europarl v8

The alternative would be the sort of humiliation that would make it more difficult to assert the authority of the United Nations in future cases.
Die Alternative wäre eine Art Demütigung, die eine Durchsetzung der Autorität der Vereinten Nationen in künftigen Fällen erschweren würde.
Europarl v8

There is no doubt that the evidence in a case which indicates the political nature of an act can fall down, whether in this or in future cases.
Es steht außer Frage, dass die Sachverhalte, welche den politischen Charakter der Handlung begründen, einmal in dem vorliegenden Fall und einmal in anderen Fällen verfallen können.
Europarl v8

Procedures often end at the stage of critical remarks, which are a means of attempting to prevent the recurrence of cases of maladministration in future, in cases where it would be pointless to issue a recommendation.
Verfahren werden in zahlreichen Fällen im Stadium der kritischen Anmerkungen abgeschlossen, die ein präventives Instrument sind, um in den Fällen, in denen eine Empfehlung nutzlos oder unangebracht wäre, ähnliche Vorkommnisse von Verwaltungsmisstand in Zukunft zu vermeiden.
Europarl v8

In future, in such cases, the trade unions in Sweden and elsewhere must restrict their demands to, and I quote again, the 'minimum protection' allowed under Community law, so as not to infringe Article 49 of the Treaty, which guarantees freedom to provide services.
Künftig müssten also die Gewerkschaften in Schweden und anderswo ihre Forderungen auf den - ich zitiere - "Mindestschutz" begrenzen, der im Gemeinschaftsrecht zugelassen ist, um insbesondere nicht gegen Artikel 49 EGV zu verstoßen, der den freien Dienstleistungsverkehr gewährleistet.
Europarl v8

For such a receiving participant that has remained in a debit position with its NCB at the end of the day, that part of the applicable penalty rate above the marginal lending rate for such a spillover of intraday credit into an overnight position, stipulated by the applicable RTGS rules, shall be waived (and disregarded in future cases of spillover) to the extent that the spill-over can be attributed to the occurrence of the malfunctioning.
Bei empfangenden Teilnehmern, die bei Tagesschluss einen Sollsaldo bei ihrer NZB aufweisen, wird der über dem Spitzenrefinanzierungssatz liegende Teil des in den geltenden RTGS-Bestimmungen vorgesehenen Strafzinses für die Umwandlung eines Innertageskredits in einen Übernachtkredit nicht erhoben (und bleibt bei künftigen Umwandlungen unberücksichtigt), soweit die Umwandlung auf die Störung zurückgeführt werden kann.
JRC-Acquis v3.0

American judges, like common law judges elsewhere, not only apply the law, they also make the law, to the extent that their decisions in the cases before them become precedent for decisions in future cases.
Ausnahmen bestehen hier nur, wenn sich überhaupt keine relevanten amerikanischen Fälle finden lassen, die Fakten nahezu identisch sind und die Begründung außerordentlich überzeugend ist.
Wikipedia v1.0

The final report contained a SWOT analysis (strengths and weaknesses, opportunities and threats) of the case which may be helpful in planning future cases.
Der Schlussbericht enthielt eine Analyse der Stärken und Schwächen, Gefahren und Möglichkeiten (so genannte SWOT-Analyse), die auch im Hinblick auf die Planung anderer Fälle hilfreich sein könnte.
TildeMODEL v2018

A greater degree of take-up of this possibility will be encouraged, and the option will be considered of making it compulsory in future in all cases where the beneficiary does not speak the language of the host country.
Die stärkere Inanspruchnahme dieser Möglichkeit soll gefördert werden, und es wird überlegt, ob dieses Angebot künftig verpflichtend sein soll, wenn der Stipendiat die Sprache des Gastlandes nicht spricht.
TildeMODEL v2018