Übersetzung für "In full" in Deutsch
The
advances,
in
particular,
could
be
paid
out
in
full
at
the
start
of
May.
Insbesondere
die
Vorschüsse
könnten
Anfang
Mai
vollständig
ausgezahlt
werden.
Europarl v8
At
all
events,
the
European
Parliament
is
in
full
control
of
the
situation.
Jedenfalls
hat
das
Europäische
Parlament
die
volle
Kontrolle
über
die
Situation.
Europarl v8
The
scale
of
this
phenomenon
is
impressive,
but
certainly
not
known
in
full.
Das
Ausmaß
dieses
Phänomens
ist
beeindruckend,
aber
bestimmt
nicht
vollständig
bekannt.
Europarl v8
None
of
these
requirements
has
really
been
met
in
full.
Keine
dieser
Anforderungen
ist
wirklich
hundertprozentig
umgesetzt
worden.
Europarl v8
I
do
not
dispute
in
any
way
that
we
are
in
full
agreement
as
regards
the
substance
of
the
issue.
Ich
bestreite
keineswegs,
daß
wir
in
der
Frage
inhaltlich
völlig
übereinstimmen.
Europarl v8
We
therefore
agree
with
the
report
in
full.
Wir
stimmen
dem
Bericht
daher
voll
und
ganz
zu.
Europarl v8
I
am
in
full
agreement
with
what
Mr
Marset
Campos
said.
Den
Äußerungen
von
Herrn
Marset
Campos
stimme
ich
voll
und
ganz
zu.
Europarl v8
Lastly,
Prayon-Rupel
doubted
that
the
plan
would
be
implemented
in
full.
Schließlich
bezweifelt
Prayon-Rupel,
dass
der
Umstrukturierungsplan
vollständig
durchgeführt
wird.
DGT v2019
Acquired
rights
and
future
entitlements
shall
be
maintained
in
full.
Die
erworbenen
Rechte
und
Anwartschaften
bleiben
in
vollem
Umfang
erhalten.
DGT v2019
All
items
for
records
A
and
B
should
be
completed
in
full.
Alle
Positionen
der
Datensätze
A
und
B
sind
vollständig
auszufüllen.
DGT v2019
The
Commission
can
accept
numerous
amendments
in
full,
in
part
or
in
principle.
Die
Kommission
kann
zahlreiche
Änderungsanträge
vollständig,
teilweise
oder
prinzipiell
annehmen.
Europarl v8
I
believe
that
we
are
in
full
agreement
on
this
matter.
Ich
glaube,
dass
wir
uns
in
dieser
Angelegenheit
völlig
einig
sind.
Europarl v8
Mr
Daul,
when
you
quote
Mr
Napolitano,
quote
him
in
full.
Herr
Daul,
wenn
Sie
Herrn
Napolitano
zitieren,
zitieren
Sie
ihn
vollständig.
Europarl v8
Russia
must
implement
these
agreements
in
full.
Russland
muss
diese
Abkommen
vollständig
umsetzen.
Europarl v8
I
therefore
call
for
swift
action,
serious
action,
and
action
in
full
knowledge
of
the
facts.
Daher
fordere
ich
ein
rasches,
glaubwürdiges
Handeln
bei
voller
Kenntnis
der
Sachlage.
Europarl v8
We
are
going
to
do
this
in
full
transparency.
Wir
werden
es
vollkommen
transparent
tun.
Europarl v8
Instead,
the
stress
tests
should
be
conducted
by
independent
experts
and
in
full
transparency.
Stattdessen
sollten
die
Stresstests
von
unabhängigen
Experten
und
vollkommen
transparent
durchgeführt
werden.
Europarl v8
The
results
of
democratic
elections
must
be
complied
with
in
full.
Die
Ergebnisse
demokratischer
Wahlen
müssen
vollständig
anerkannt
werden.
Europarl v8