Übersetzung für "In draft form" in Deutsch
The
notice
is
being
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities
in
draft
form
for
comment.
Die
Bekanntmachung
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
in
Form
eines
Entwurfs
veröffentlicht.
EUbookshop v2
The
revised
standards
are
currently
available
in
draft
form.
Die
überarbeiteten
Normen
liegen
derzeit
als
Entwurf
vor.
ParaCrawl v7.1
The
Criteria
catalogue
for
trusted
repositories
is
now
available
in
draft
form
for
public
comment.
Der
Kriterienkatalog
Vertrauenswürdige
digitale
Langzeitarchive
ist
nun
als
Entwurf
zur
öffentlichen
Kommentierung
verfügbar.
ParaCrawl v7.1
This
has
been
available
in
draft
form
since
1972
and
has
still
not
been
adopted.
Diese
liegt
seit
1972
im
Entwurf
vor
und
konnte
bis
heute
nicht
verabschiedet
werden.
Europarl v8
The
conditions
will
be
published
in
draft
form
so
as
to
allow
third
parties
to
make
comments.
Diese
Bedingungen
werden
im
Entwurf
veröffentlicht,
um
Dritten
Gelegenheit
zu
geben,
sich
zu
äußern.
TildeMODEL v2018
Two
of
the
four
parts
of
the
forthcoming
Carfree
Design
Handbook
are
now
in
full
draft
form.
Zwei
der
vier
Teile
des
in
Entstehung
befindlichen
Carfree
Design
Handbook
liegen
jetzt
als
Entwurf
vor.
ParaCrawl v7.1
This
concept
is
already
being
applied
in
the
ISO
12100
safety
standard,
which
is
currently
available
in
draft
form.
In
der
derzeit
als
Entwurf
vorliegenden
grundlegenden
Sicherheitsnorm
ISO
12100
wurde
dieses
Konzept
bereits
angewandt.
ParaCrawl v7.1
Before
signing
any
award,
the
arbitral
tribunal
shall
submit
it
in
draft
form
to
the
Court.
Vor
jeder
Auszeichnung
Unterzeichnung,
das
Schiedsgericht
wird
es
im
Entwurf
des
Gerichtshof
vorlegen.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
aim
the
Commission
has
always
pursued
in
public
procurement
and
it
is
the
ultimate
purpose
of
the
interpretative
communication
on
concessions
and
other
forms
of
public
and
private
partnership,
which
will
be
published
in
draft
form
in
the
next
few
weeks.
Dies
entspricht
dem
stetigen
Anliegen
der
Kommission
auf
dem
Gebiet
des
öffentlichen
Auftragswesens
und
ist
letztendlich
Zweck
der
auslegenden
Mitteilung
über
die
Konzessionen
und
sonstigen
Formen
der
Partnerschaft
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Sektor,
die
in
den
nächsten
Wochen
als
Entwurf
veröffentlicht
wird.
Europarl v8
Mr
President,
Madam
Commissioner,
this
report
was
submitted
by
the
Commission
before
the
Members
of
this
House
had
ever
heard
of
any
Agenda
2000
document,
even
in
draft
form.
Herr
Präsident,
Frau
Kommissarin,
dieser
Bericht
wurde
von
der
Kommission
übermittelt,
bevor
den
Parlamentariern
irgendein
Dokument
über
die
Agenda
2000
bekannt
war,
noch
nicht
einmal
als
Entwurf.
Europarl v8
Allow
me
just
to
remind
you
that,
according
to
the
Council,
the
partnership
agreement
with
Turkey,
which
currently
exists
in
draft
form,
offers
an
excellent
opportunity
for
continually
'keeping
a
tight
reign'
on
Turkey
when
it
comes
to
torture,
the
conditions
in
prisons
and
human
rights
in
general.
Lassen
Sie
mich
nur
daran
erinnern,
dass
die
jetzt
als
Entwurf
vorliegende
Beitrittspartnerschaft
mit
der
Türkei
nach
Ansicht
des
Rates
hervorragende
Voraussetzungen
dafür
bietet,
ein
wachsames
Auge
auf
die
Türkei
zu
haben,
was
die
Folterungen,
die
Haftbedingungen
in
den
Gefängnissen
sowie
die
Menschenrechte
im
Allgemeinen
betrifft.
Europarl v8
Over
the
past
year,
we
had
a
Convention
which
resulted
in
a
Constitution,
at
least
in
draft
form.
Im
vergangenen
Jahr
hatten
wir
den
Konvent,
der
zu
einer
Verfassung
geführt
hat,
zumindest
in
Form
eines
Entwurfs.
Europarl v8
We
have
a
first
draft
that
includes
these
things,
I
mean
the
Budget
Regulation
which
is
present
in
draft
form.
Wir
haben
einen
ersten
Textentwurf,
in
dem
diese
drinsteht,
nämlich
die
im
Entwurf
vorliegende
Haushaltsordnung.
Europarl v8