Übersetzung für "In draft form" in Deutsch

The notice is being published in the Offi­cial Journal of the European Communities in draft form for comment.
Die Bekanntmachung wird im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Form ei­nes Entwurfs veröffentlicht.
EUbookshop v2

The revised standards are currently available in draft form.
Die überarbeiteten Normen liegen derzeit als Entwurf vor.
ParaCrawl v7.1

The Criteria catalogue for trusted repositories is now available in draft form for public comment.
Der Kriterienkatalog Vertrauenswürdige digitale Langzeitarchive ist nun als Entwurf zur öffentlichen Kommentierung verfügbar.
ParaCrawl v7.1

This has been available in draft form since 1972 and has still not been adopted.
Diese liegt seit 1972 im Entwurf vor und konnte bis heute nicht verabschiedet werden.
Europarl v8

The conditions will be published in draft form so as to allow third parties to make comments.
Diese Bedingungen werden im Entwurf veröffentlicht, um Dritten Gelegenheit zu geben, sich zu äußern.
TildeMODEL v2018

Two of the four parts of the forthcoming Carfree Design Handbook are now in full draft form.
Zwei der vier Teile des in Entstehung befindlichen Carfree Design Handbook liegen jetzt als Entwurf vor.
ParaCrawl v7.1

This concept is already being applied in the ISO 12100 safety standard, which is currently available in draft form.
In der derzeit als Entwurf vorliegenden grundlegenden Sicherheitsnorm ISO 12100 wurde dieses Konzept bereits angewandt.
ParaCrawl v7.1

Before signing any award, the arbitral tribunal shall submit it in draft form to the Court.
Vor jeder Auszeichnung Unterzeichnung, das Schiedsgericht wird es im Entwurf des Gerichtshof vorlegen.
ParaCrawl v7.1

This is an aim the Commission has always pursued in public procurement and it is the ultimate purpose of the interpretative communication on concessions and other forms of public and private partnership, which will be published in draft form in the next few weeks.
Dies entspricht dem stetigen Anliegen der Kommission auf dem Gebiet des öffentlichen Auftragswesens und ist letztendlich Zweck der auslegenden Mitteilung über die Konzessionen und sonstigen Formen der Partnerschaft zwischen öffentlichem und privatem Sektor, die in den nächsten Wochen als Entwurf veröffentlicht wird.
Europarl v8

Mr President, Madam Commissioner, this report was submitted by the Commission before the Members of this House had ever heard of any Agenda 2000 document, even in draft form.
Herr Präsident, Frau Kommissarin, dieser Bericht wurde von der Kommission übermittelt, bevor den Parlamentariern irgendein Dokument über die Agenda 2000 bekannt war, noch nicht einmal als Entwurf.
Europarl v8

Allow me just to remind you that, according to the Council, the partnership agreement with Turkey, which currently exists in draft form, offers an excellent opportunity for continually 'keeping a tight reign' on Turkey when it comes to torture, the conditions in prisons and human rights in general.
Lassen Sie mich nur daran erinnern, dass die jetzt als Entwurf vorliegende Beitrittspartnerschaft mit der Türkei nach Ansicht des Rates hervorragende Voraussetzungen dafür bietet, ein wachsames Auge auf die Türkei zu haben, was die Folterungen, die Haftbedingungen in den Gefängnissen sowie die Menschenrechte im Allgemeinen betrifft.
Europarl v8

Over the past year, we had a Convention which resulted in a Constitution, at least in draft form.
Im vergangenen Jahr hatten wir den Konvent, der zu einer Verfassung geführt hat, zumindest in Form eines Entwurfs.
Europarl v8

We have a first draft that includes these things, I mean the Budget Regulation which is present in draft form.
Wir haben einen ersten Textentwurf, in dem diese drinsteht, nämlich die im Entwurf vorliegende Haushaltsordnung.
Europarl v8