Übersetzung für "In an adequate way" in Deutsch
However,
its
forces
did
not
keep
pace
with
that
in
an
adequate
way.
Ihre
Kräfte
haben
damit
aber
nicht
in
angemessener
Weise
Schritt
gehalten.
ParaCrawl v7.1
The
overall
rationale
of
this
document
is
to
ensure
that
all
relevant
parties
are
consulted
in
an
adequate
way.
Oberstes
Ziel
dieses
Dokumentes
ist
es,
dass
alle
betroffenen
Parteien
angemessen
angehört
werden.
TildeMODEL v2018
Antivirus
software
is
thus
mainly
intended
to
protect
in
an
adequate
way.
Antivirensoftware
ist
daher
in
erster
Linie
dazu
bestimmt,
in
angemessener
Weise
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
The
following
weeks
I
designed
the
CD
in
an
adequate
way:
In
den
folgenden
Wochen
machte
ich
mich
daran,
die
CD
in
passender
Weise
umzugestalten:
ParaCrawl v7.1
The
existing
incentive
model
is
not
sufficiently
ambitious
to
support
the
corporate
objectives
in
an
adequate
way.
Das
bestehende
Anreizmodell
ist
nicht
ambitioniert
genug,
um
die
Unternehmensziele
angemessen
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
In
response
to
the
important
question
which
deals
with
imports
of
genetically
modified
products
from
the
United
States
or
Canada,
in
accordance
with
the
clauses
of
article
43
of
Directive
90/220/EEC,
the
Member
States
are
bound
to
see
that
this
directive
is
observed,
in
other
words
they
are
responsible
for
monitoring
the
conformity
of
products
containing
genetically
modified
organisms
which
appear
on
the
market
in
the
European
Union,
and
must
see
that
the
relevant
authorities
organize
inspections
and,
if
necessary,
other
control
measures
in
an
adequate
way.
In
Beantwortung
der
wichtigen
Frage
zur
Einfuhr
von
genetisch
veränderten
Produkten
aus
den
USA
bzw.
Kanada
sind
gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
43
der
Richtlinie
90/220/EWG
die
Mitgliedstaaten
gehalten,
für
die
Einhaltung
der
besagten
Richtlinie
zu
sorgen,
d.
h.
sie
sind
dafür
verantwortlich,
daß
Produkte,
die
GVO
enthalten
und
die
auf
dem
Markt
der
Europäischen
Union
Eingang
finden,
auf
ihre
Entsprechung
mit
den
geltenden
Normen
überprüft
werden,
und
sie
müssen
dafür
sorgen,
daß
die
entsprechenden
Behörden
angemessene
Inspektionen
durchführen
und
gegebenenfalls
zusätzliche
Kontrollmaßnahmen
anwenden.
Europarl v8
It
is
precisely
for
this
reason
that
I
would
like
to
call
for
the
greater
involvement
of
market
supervision
bodies
in
the
process
of
creating
safety
standards,
as
this
is
an
opportunity
to
ensure
in
an
adequate
way
that
their
expertise
is
brought
to
bear
in
the
standardisation
process.
Genau
aus
diesem
Grund
möchte
ich
zu
einer
stärkeren
Einbeziehung
der
Marktaufsichtsbehörden
in
den
Prozess
der
Ausarbeitung
von
Sicherheitsnormen
auffordern,
da
dies
eine
Möglichkeit
ist,
in
angemessener
Weise
sicherzustellen,
dass
ihre
Fachkenntnis
in
den
Normungsprozess
einfließt.
Europarl v8
Indeed,
at
a
moment
when
we
are
living
through
a
sense
of
Europe
having
failed
to
find
its
voice
in
an
adequate
way
on
the
Iraqi
crisis
and
in
the
UN,
we
look
to
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
as
one
of
the
successes
of
the
embryonic
and
emerging
common
foreign
and
security
policy
in
Europe.
Zu
einem
Zeitpunkt,
da
es
Europa
mit
Blick
auf
die
Irakkrise
und
die
UNO
offenbar
nicht
gelungen
ist,
in
angemessener
Weise
mit
einer
Stimme
zu
sprechen,
stellt
die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
einen
der
Erfolge
der
sich
herausbildenden
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
in
Europa
dar.
Europarl v8
Member
States
should
ensure
that
ADR
entities
have
sufficient
capacity
to
engage
in
an
adequate
and
efficient
way
in
cross-border
cooperation
with
regard
to
disputes
concerning
rights
and
obligations
pursuant
to
this
Directive.
Es
ist
wichtig,
dass
die
Verbraucher
auf
klare
und
verständliche
Weise
über
ihre
Rechte
und
Pflichten
gemäß
dieser
Richtlinie
informiert
werden.
DGT v2019
The
Comprehensive
Network
should
link
all
EU
regions
in
an
adequate
way,
be
multimodal
and
provide
the
infrastructural
basis
for
co-modal
services
for
passengers
and
freight.
Das
Gesamtnetz
sollte
alle
EU-Regionen
angemessen
verbinden,
mehrere
Verkehrsträger
umfassen
und
die
Infrastrukturbasis
für
ko-modale
Dienste
für
Fahrgäste
und
Fracht
bilden.
TildeMODEL v2018
The
previous
analysis
suggests
that
the
active
inclusion
of
people
excluded
from
the
labour
market
requires
the
design
and
implementation
of
a
comprehensive
strategy
combining
in
an
integrated
way
adequate
income
support,
inclusive
labour
markets
and
access
to
quality
services.
Der
vorangegangenen
Analyse
zufolge
muss
für
die
aktive
Eingliederung
von
Menschen,
die
aus
dem
Arbeitsmarkt
ausgegrenzt
sind,
eine
umfassende
Strategie
ausgearbeitet
und
durchgeführt
werden,
die
angemessene
Einkommensunterstützung,
integrative
Arbeitsmärkten
und
Zugang
zu
qualitativ
hochwertigen
Dienstleistungen
einbindet
und
kombiniert.
TildeMODEL v2018
In
order
to
manage
sales
from
intervention
in
an
adequate
way,
it
is
necessary
to
specify
the
date
before
which
the
skimmed
milk
powder
that
is
available
for
sale
must
have
entered
into
public
intervention.
Um
die
Interventionsverkäufe
auf
angemessene
Weise
verwalten
zu
können,
ist
der
Zeitpunkt
festzusetzen,
vor
dem
das
zu
verkaufende
Magermilchpulver
in
die
öffentliche
Intervention
übernommen
worden
sein
muss.
DGT v2019
Financing
of
the
programme
to
be
brought
within
the
2014-2020
MFF
and
for
its
governance
to
be
structured
in
an
adequate
way.
Die
Finanzierung
des
Programms
soll
innerhalb
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
2014-2020
erfolgen
und
seine
Verwaltung
muss
angemessen
strukturiert
sein.
TildeMODEL v2018
The
NGOs,
on
the
other
hand,
argue
that
the
accounting
systems
of
the
NGOs
have
improved
and
there
is
no
reason
to
believe
that
beneficiaries
of
both
‘activity
funding’
and
‘project
funding’
could
not
account
for
these
sources
separately
and
in
an
adequate
and
transparent
way.
Die
NRO
halten
dem
entgegen,
dass
sich
die
Buchhaltungssysteme
der
NRO
verbessert
hätten
und
dass
es
keinen
Grund
gebe,
davon
auszugehen,
dass
Organisationen,
die
sowohl
für
ihre
Tätigkeiten
als
auch
für
Projekte
Fördermittel
erhalten,
nicht
in
der
Lage
sind,
über
diese
getrennt
Buch
zu
führen.
TildeMODEL v2018
A
second
important
example
is
the
Communication
on
General
Principles
and
Minimum
Standards
for
Consultation(COM(2002)277)
of
June
5,
2002,
which
improves
consistency
and
transparency
in
Commission
consultation
processes
and
ensures
that
all
interested
parties
are
consulted
in
an
adequate
way.
Ein
zweites
wichtiges
Beispiel
für
die
Bestrebungen
der
Kommission
ist
die
Mitteilung
(COM(2002)277)
vom
5.
Juni
2002
über
allgemeine
Grundsätze
und
Mindeststandards
für
die
Konsultation
betroffener
Parteien
durch
die
Kommission,
welche
die
Konsistenz
und
Transparenz
in
den
Konsultationsprozessen
der
Kommission
verbessern
und
sicherstellen
soll,
dass
alle
interessierten
Parteien
in
adäquater
Weise
konsultiert
werden.
TildeMODEL v2018
A
Commission
initiative
to
stimulate
EU-wide
ratification
of
the
Ballast
Water
Management
Convention
as
quickly
as
possible
would
also
be
a
major
step
forward
in
managing
IS
in
an
adequate
way.
Eine
Initiative
der
Kommission
zur
Förderung
einer
schnellstmöglichen
EU-weiten
Ratifizierung
des
Ballastwasser-Übereinkommens
wäre
ein
wichtiger
Schritt
hin
zu
einem
angemessenen
Umgang
mit
invasiven
Arten.
TildeMODEL v2018
EDPS
concluded
that
the
proposal
for
the
annulled
Directive
provided
for
sufficient
justification
for
the
establishment
of
the
system
for
the
cross-border
exchange
of
information,
and
that
it
limited
in
an
adequate
way
the
quality
of
data
to
be
collected
and
transferred.
Er
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
die
Einrichtung
des
Systems
zum
grenzübergreifenden
Informationsaustausch
in
dem
Vorschlag
für
die
inzwischen
für
nichtig
erklärten
Richtlinie
ausreichend
begründet
war
und
die
Art
der
zu
erhebenden
und
zu
übermittelnden
Daten
in
angemessener
Weise
eingeschränkt
wurde.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
it
must
be
underlined
that
the
"New
Approach"
has
proven
to
be
a
specific
model
of
legislation
by
which
both
the
public
interest
(i.e.
protecting
public
health
and
safety,
consumer
and
environmental
protection)
and
the
interest
of
private
business
to
produce
standards
according
to
the
relevant
"state
of
the
art",
could
be
merged
in
an
adequate
way.
In
diesem
Zusammenhang
muss
darauf
hingewiesen
werden,
dass
das
“neue
Konzept”
sich
als
spezifisches
Rechtsetzungsmodell
erwiesen
hat,
durch
das
sowohl
die
öffentlichen
Interessen
(d.h.
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
und
Sicherheit,
Verbraucher-
und
Umweltschutz)
und
die
Interessen
privater
Unternehmen
an
der
Erarbeitung
von
Normen
entsprechend
dem
jeweiligen
“Stand
der
Technik”
angemessen
verbunden
werden
könnten.
TildeMODEL v2018
The
Court's
audit
examined
the
operation
of
the
system
of
checks
in
certain
Member
States
and
assessed
whether
the
Commission
monitors
the
implementation
of
these
checks
in
an
adequate
way
and
takes
the
appropriate
steps
where
implementation
is
found
to
be
deficient.
Im
Zuge
seiner
Prüfung
untersuchte
der
Hof
die
Funktionsweise
des
Kontrollsystems
in
einigen
Mitgliedstaaten
und
bewertete,
ob
die
Kommission
die
Durchführung
dieser
Kontrollen
angemessen
überwacht
und
bei
Durchführungsmängeln
geeignete
Maßnahmen
ergreift.
TildeMODEL v2018
The
Commission
had
failed
to
inform
the
complainant
within
a
reasonable
time-limit
and
in
an
adequate
and
unambiguous
way
of
its
decision
not
to
conclude
a
contract
for
these
services.
Die
Kommission
habe
es
versäumt,
den
Beschwerdeführer
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
und
in
angemessener
und
eindeutiger
Weise
über
ihre
Entscheidung
zu
informieren,
mit
ihr
keinen
Vertrag
über
diese
Dienstleistungen
abzuschließen.
TildeMODEL v2018
However,
regulators
may
take
different
views
in
specific
circumstances,
particularly
where
Accounting
Standards
do
not
reflect
risk
exposures
in
an
adequate
way.
Unter
gewissen
Umständen
dürften
die
Aufsichtsinstanzen
abweichende
Positionen
beziehen,
und
zwar
besonders
dann,
wenn
die
Rechnungslegungsgrundsätze
Risikoexposures
nicht
angemessen
wiedergeben.
TildeMODEL v2018
However,
policy
efforts
have
failed
to
address
in
an
adequate
way
the
underlying
factors,
mainly
gender
segregation.
Versäumt
wurde
in
der
Politik
jedoch,
gegen
die
zu
Grunde
liegenden
Faktoren
anzugehen,
hauptsächlich
die
Geschlechtersegregation.
TildeMODEL v2018
As
an
advisor,
the
EDPS
aims
to
highlight
where
proposals
for
legislation
and
new
policies
have
already
dealt
with
these
principles
in
an
adequate
way
and
where
they
should
be
improved
in
order
to
meet
the
requirements.
In
seiner
Beraterfunktion
möchte
der
EDSB
Hinweise
geben,
in
welchen
Vorschlägen
für
Rechtsvorschriften
und
neue
politische
Strategien
diese
Grundsätze
bereits
angemessen
berücksichtigt
worden
sind
und
wo
sie
noch
stärker
zum
Ausdruck
gebracht
werden
müssen,
um
den
Anforderungen
zu
genügen.
EUbookshop v2
State
cartel
theory
is
a
hybrid
design
made
up
of
two
or
more
theories,
assembled
in
an
adequate
way.
Es
handelt
sich
bei
der
Staatenkartelltheorie
um
eine
Hybrid-Schöpfung
aus
zwei
(oder
auch
aus
mehr)
Theorien,
die
in
geeigneter
Weise
kombiniert
werden.
WikiMatrix v1
To
ensure
that
this
is
done
in
an
adequate
and
uniform
way,
the
Commission
has
three
instruments:
Um
sicherzustellen,
dass
sie
in
angemessener
und
einheitlicher
Form
erfolgen,
verfügt
die
Kommission
über
drei
Instrumente:
EUbookshop v2