Übersetzung für "In an adequate manner" in Deutsch

The EESC should be represented in an adequate manner.
Der EWSA sollte in angemessener Weise vertreten sein.
TildeMODEL v2018

We will store the collected data in an adequate manner and ensure their confidentiality.
Die erhobenen Daten werden wir auf angemessene Weise aufbewahren und ihre Vertraulichkeit sicherstellen.
ParaCrawl v7.1

In each phase the overall similarity is calculated in an adequate manner.
In jeder Phase wird dabei die Gesamtähnlichkeit auf eine adäquate Art berechnet.
EuroPat v2

Each detail has to be found and eliminated in an adequate manner.
Jedes Detail muss gefunden und auf angemessene Weise gelöst werden.
ParaCrawl v7.1

However, up to now this problem has not yet been solved in an adequate manner.
Eine in jeder Richtung befriedigende Lösung dieses Problems ist bisher aber noch nicht gelungen.
EuroPat v2

Nevertheless, these foot bearing bars can still be disposed in an adequate manner along a curved line.
Nichts desto weniger lassen sich diese Fußschwellen noch in ausreichender Weise entlang einer gekrümmten Linie verlegen.
EuroPat v2

By this combination, in an advantageous manner, adequate electrolyte stability is achieved even in the absence of alcohols.
Durch diese Kombination wird vorteilhafterweise auch in Abwesenheit von Alkoholen eine ausreichende Elektrolytstabilität erzielt.
EuroPat v2

The active substances of the present invention are administered by corresponding formulations in an adequate and suitable manner.
Die Wirkstoffe der vorliegenden Erfindung werden mittels entsprechender Formulierungen auf passende und geeignete Weise verabreicht.
EuroPat v2

In this case the influence of environmental variables on the measurement signal should especially be compensated for in an adequate manner.
Dabei soll jeweils insbesondere der Einfluss von Umgebungsvariablen auf das Messsignal in ausreichender Weise kompensiert werden.
EuroPat v2

It is done by processes set in an adequate manner and control parameters of performance in terms of quality and environment.
Es geschieht durch geeignet eingestellte Prozesse und Kontrollparameter der Leistung im Bereich der Qualität und Umwelt.
ParaCrawl v7.1

The theoretical and technical training (Part A of the training programme) shall be balanced and coordinated with the clinical training (Part B of the same programme) in such a way that the knowledge and experience listed in this Annex may be acquired in an adequate manner.
Der theoretische und fachliche Unterricht (Teil A des Ausbildungsprogramms) und der praktische Unterricht (Teil B des Programms) müssen so ausgewogen und koordiniert sein, dass die betreffende Person die Möglichkeit hat, die in diesem Anhang genannten Kenntnisse und Fähigkeiten in angemessener Weise zu erwerben.
DGT v2019

The adoption of a sound European legal framework is a sine qua non if the Union wishes to introduce a common European asylum system in an adequate and effective manner.
Die Annahme eines soliden europäischen Rechtsrahmens ist eine unabdingbare Voraussetzung, wenn die Union ein angemessenes und wirksames Gemeinsames Europäisches Asylsystem verwirklichen will.
Europarl v8

While legislative harmonisation will not suffice to reduce these differences and will need to be supplemented by practical cooperation among Member States, adopting a sound European legal framework is an absolute prerequisite for the Union to implement a common European asylum system in an adequate and effective manner, just as it has repeatedly pledged to do so.
Zwar reicht die Harmonisierung der Rechtssysteme allein nicht aus, um derartige Unterschiede zu verringern, und sie muss auch mit einer Stärkung der praktischen Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten einhergehen, doch die Annahme eines soliden europäischen Rechtsrahmens ist eine absolute Grundvoraussetzung, wenn die Union, wie sie mehrmals zugesagt hat, ein angemessenes und wirksames Gemeinsames Europäisches Asylsystem verwirklichen will.
Europarl v8

I am fully aware of the views expressed here on the desirability of involving the European Parliament in this process in an adequate manner.
Ich bin mir völlig der Ansichten bewusst, die hier darüber zum Ausdruck gebracht wurden, ob die Einbeziehung des Europäischen Parlaments in diesen Prozess in einer angemessenen Weise erstrebenswert ist.
Europarl v8

Last month, 15 UN organisations, including UNICEF, reported that they were no longer able to keep on providing aid to the people in Darfur in an adequate manner.
Vergangenen Monat haben 15 UN-Organisationen, darunter UNICEF, mitgeteilt, dass sie die Hilfe für die Bevölkerung in Darfur nicht mehr in ausreichendem Maße fortsetzen können.
Europarl v8

This is all the more pressing in the sphere of financial control for which, admittedly, draft legislation has now been submitted in Slovakia, but in respect of which it is fair to continue to question the country' s aptitude to process EU subsidies in an adequate manner once it is an EU Member State.
Das gilt besonders für die finanzielle Kontrolle, für die jetzt zwar in der Slowakei die Gesetzentwürfe auf dem Tisch liegen, wo man sich jedoch weiterhin fragen darf, ob das Land schnell genug in der Lage sein wird, EU-Subventionen in adäquater Weise zu verarbeiten, sobald es Mitglied der Europäischen Union ist.
Europarl v8

The UN should undergo a thorough overhaul in order to reflect the new relationships and to carry out the many tasks in an adequate manner.
Die Vereinten Nationen bedürfen einer radikalen Reform, um den neuen Verhältnissen entsprechen und ihre vielfältigen Aufgaben erfüllen zu können.
Europarl v8

The Commission proposal dating back to 2000, in which a duty to issue calls for tender was due to apply to the whole public transport sector, fitted into the political context of that time, when the prevalent idea was that the government should withdraw from many tasks, that taxes could be lowered as a result and that the market would be able to organise everything in an adequate manner.
Der Vorschlag der Kommission aus dem Jahr 2000, wonach für sämtliche öffentliche Personenverkehrsdienste eine Ausschreibungspflicht gelten sollte, passte in den politischen Kontext dieser Zeit, als die Idee vorherrschte, dass sich der Staat aus vielen Aufgaben zurückziehen sollte, die Steuern dadurch gesenkt werden könnten und der Markt in der Lage wäre, alles auf angemessene Weise zu regeln.
Europarl v8

To safeguard the integrity of securities issues and the interests of investors , the CSD should ensure that the issue , holding and transfer of securities are conducted in an adequate and proper manner .
Um die Integrität von Wertpapieremissionen und die Interessen der Anleger zu schützen , sollten Zentralverwahrer sicherstellen , dass Emission , Haltung und Transfer von Wertpapieren auf adäquate und sachgerechte Weise erfolgen .
ECB v1

The theoretical and technical training mentioned in part A of the Annex shall be balanced and coordinated with the clinical training of nurses mentioned in part B of the same Annex in such a way that the knowledge and experience listed in paragraph 1 may be acquired in an adequate manner.
Der in Teil A des Anhangs genannte theoretische und technische Unterricht muß in einem ausgewogenen Verhältnis zu der in Teil B dieses Anhangs genannten klinisch-praktischen Krankenpflegeausbildung stehen und mit ihr koordiniert sein, so daß die in Absatz 1 aufgeführten Kenntnisse und Erfahrungen in angemessener Weise erworben werden können.
JRC-Acquis v3.0

The theoretical and technical training mentioned in Part A of the Annex shall be balanced and coordinated with the clinical training of midwives mentioned in Part B of the same Annex in such a way that the knowledge and experience listed in paragraph 1 may be acquired in an adequate manner.
Der in Teil A des Anhangs genannte theoretische und technische Unterricht muß der in Teil B dieses Anhangs genannten klinisch-praktischen Hebammenausbildung angemessen und mit ihr koordiniert sein, so daß die in Absatz 1 aufgeführten Kenntnisse und Erfahrungen in angemessener Weise erworben werden können.
JRC-Acquis v3.0

These external factors of increased migratory pressure add to the existing structural shortcomings in their asylum systems, putting further into question their ability to deal in an adequate manner with this situation of high pressure.
Der infolge dieser externen Faktoren erhöhte Migrationsdruck verschärft die bestehenden strukturellen Defizite des italienischen und griechischen Asylsystems noch zusätzlich und stellt ihre Fähigkeit, mit dieser angespannten Situation in geeigneter Weise umzugehen, in Frage.
TildeMODEL v2018