Übersetzung für "Impulsion" in Deutsch

Support structures have recently been created which enrich and give a new impulsion to the dialogue.
Kürzlich eingerichtete flankierende Strukturen geben neue Impulse und bereichern den Dialog.
TildeMODEL v2018

He moves with rhythm, impulsion and suppleness.
Er bewegt sich in Takt, Schwung und Losgelassenheit.
ParaCrawl v7.1

Revisionism inheres in getting masked to power, that`s the only impulsion within socialism.
Revisionismus strebt an die Macht,das ist sein wichtigster Impuls im Sozialismus.
ParaCrawl v7.1

You did well to resist the impulsion.
Du tatest gut daran, dem Impuls zu widerstehen.
ParaCrawl v7.1

Here elements like rhythm, impulsion and suppleness quickly approach perfection.
Hier nähern sich schnell Elemente wie Takt, Schwung und Losgelassenheit einer Vollendung.
ParaCrawl v7.1

The impulsion to come forward disappeared.
Der Antrieb, der sie vorwärtstrieb, löste sich auf.
ParaCrawl v7.1

The horse should show great impulsion with a moment of suspension between foot falls.
Das Pferd sollte großen Schwung zeigen, mit Kadenz bei den Schritten.
ParaCrawl v7.1

The horse maintains collection and moves with great impulsion.
Das Pferd behält die Versammlung bei und bewegt sich mit großem Schwung.
ParaCrawl v7.1

In the training scale of the FN, however, rhythm, impulsion and suppleness stand before the straightening.
In der Ausbildungsskala der FN stehen Takt, Schwung und Losgelassenheit hingegen vor dem Geraderichten.
ParaCrawl v7.1

Let us abandon the unnatural impulsion to get ill, to grow old, to die.
Hören wir doch auf mit unserem unnatürlichen Impuls zu erkranken, zu altern und zu sterben.
ParaCrawl v7.1

Your driver's license is our impulsion.
Dein Führerschein ist unser Antrieb.
ParaCrawl v7.1

The worry of sec would be replaced by sexual impulsion with initiative movement to woman.
Die Sorge von sec würde durch sexuellen Impuls mit Initiative Bewegung Frau ersetzt werden.
ParaCrawl v7.1

In future we must have a strong, reformed and independent Commission capable of preventing fraud and giving Europe the political impulsion it clearly needs.
Künftig brauchen wir eine starke, reformierte und unabhängige Kommission, die imstande ist, Betrug zu verhindern und Europa den politischen Impuls zu verleihen, den es ganz klar braucht.
Europarl v8

It is undoubtedly correct that any impulsion that could be given to the area of services in the EU would have a major economic impact.
Es ist zweifellos richtig, dass sämtliche Impulse, die das Dienstleistungsgewerbe in der EU erhält, wirtschaftliche Auswirkungen von beträchtlicher Tragweite haben würden.
Europarl v8

Thanks to the impulsion received from the Lisbon process, market opening in the network sectors continues to progress, however, this process has not guaranteed effective competition as yet.
Dank der vom Lissabon-Prozess ausgehenden Impulse ist die Marktöffnung in den netzgebundenen Sektoren weiter vorangekommen, doch ist dies noch nicht gleichbedeutend mit einer Stärkung des Wettbewerbs.
TildeMODEL v2018

The EESC calls on the Summit to give the necessary impulsion (decide on the necessary processes) for integrating sustainable development fully in the Lisbon Strategy.
Er fordert ihn ferner auf, die notwendigen Impulse für eine umfassende Integration der nachhaltigen Entwicklung in die Lissabonner Strategie zu geben bzw. die notwendigen Verfahren zu beschließen.
TildeMODEL v2018