Übersetzung für "Important reminder" in Deutsch
I
think
this
is
an
important
reminder
to
all
of
us.
Ich
glaube,
das
ist
ein
wichtiges
Achtungszeichen
für
uns
alle.
Europarl v8
Now
we
must
close
this
chapter,
but
with
one
important
reminder.
Nun
müssen
wir
dieses
Kapitel
abschließen,
und
zwar
mit
einer
wichtigen
Mahnung.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
important
reminder
that
I
will
have
forever
in
the
heart.
Dies
ist
eine
wichtige
Erinnerung,
die
ich
für
immer
im
Herzen.
ParaCrawl v7.1
This
felt
like
a
really
important
reminder
from
Master.
Dies
fühlte
sich
wirklich
wie
eine
Mahnung
des
Meisters
an.
ParaCrawl v7.1
It
will
pop
an
important
reminder
when
important
email
arrives.
Wenn
wichtige
E-Mails
ankommen,
wird
eine
wichtige
Erinnerung
angezeigt.
ParaCrawl v7.1
For
important
documents,
a
reminder
will
also
be
sent
to
the
app
user
after
X
days.
Bei
wichtigen
Dokumenten
wird
ebenso
nach
X
Tagen
ein
Reminder
an
den
App
Benutzer
gesendet.
CCAligned v1
This
is
an
important
reminder
that
I
welcome,
as
I
say,
from
the
European
Parliament.
Wie
bereits
erwähnt,
ist
dies
eine
wichtige
Erinnerung,
die
ich
vom
Europäischen
Parlament
begrüßen
würde.
Europarl v8
It
is
therefore
a
very
important
reminder
to
all
of
us
who
work
with
south-eastern
Europe
of
how
attractive
the
European
dream
remains
for
millions
of
citizens
in
our
immediate
neighbourhood.
Daher
ist
das
für
uns
alle,
die
mit
Südosteuropa
zusammenarbeiten,
eine
sehr
wichtige
Erinnerung
daran,
wie
attraktiv
der
europäische
Traum
für
Millionen
Bürger
in
unserer
unmittelbaren
Nachbarschaft
ist.
Europarl v8
The
highly
successful
EU-led
Aceh
Monitoring
Mission
(AMM)
from
2005
to
2006
serves
as
an
important
example
and
reminder
of
how
civilian-military
synergies
can
anchor
peace
and
build
confidence
in
an
unstable
environment
in
a
timely
and
effective
way.
Die
äußerst
erfolgreiche
Aceh-Beobachtermission
(AMM),
die
von
2005
bis
2006
unter
Führung
der
EU
stattfand,
dient
als
wichtiges
Beispiel
und
Erinnerung
daran,
wie
zivil-militärische
Synergien
den
Frieden
verankern
und
Vertrauen
in
einer
stabilen
Umgebung
zeitnah
und
effektiv
aufbauen
können.
Europarl v8
This
resolution
is
an
important
reminder
of
the
fact
that
we
need
to
continue
the
fight
against
the
death
penalty.
Diese
Entschließung
ist
eine
wichtige
Erinnerung
an
die
Tatsache,
dass
wir
den
Kampf
gegen
die
Todesstrafe
fortsetzen
müssen.
Europarl v8
I
hope
that
this
will
provide
an
important
reminder
that
the
prevention
of
conflicts
and
efforts
to
help
the
least
developed
countries
are
very
closely
related.
Ich
hoffe,
wir
können
damit
dem
wichtigen
Hinweis
auf
den
engen
Zusammenhang
zwischen
Konfliktprävention
und
Hilfe
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
angemessen
Rechnung
tragen.
Europarl v8
But
the
episode
represented
a
serious
escalation
of
hostilities
and
served
as
an
important
reminder
of
the
vulnerability
of
nuclear
reactors
in
warzones.
Aber
der
Zwischenfall
bedeutete
eine
ernsthafte
Eskalation
der
Feindseligkeiten
und
diente
als
wichtige
Erinnerung
an
die
Verletzlichkeit
nuklearer
Reaktoren
in
Kriegsgebieten.
News-Commentary v14
However,
the
user
pays
principle
is
an
important
reminder
that
the
rationale
for
subsidies
should
be
clearly
set
out
to
avoid
wasteful
use
of
resources.
Das
Benutzerprinzip
ist
jedoch
eine
wichtige
Erinnerung
daran,
dass
der
Grund
für
Subventionen
klargestellt
werden
sollte,
um
einen
verschwenderischen
Ressourcenverbrauch
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
I
will
start
with
a
reflection
on
a
point
made
evident
by
the
paper
which,
as
I
see
it,
is
an
important
reminder
of
a
crucial
and
inescapable
fact.
Beginnen
möchte
ich
mit
einem
Punkt,
der
in
dem
Beitrag
verdeutlicht
wurde
und,
wie
ich
es
sehe,
wesentlich
dazu
beiträgt,
an
eine
entscheidende
und
unentrinnbare
Tatsache
zu
erinnern.
EUbookshop v2
This
temple
serves
as
an
important
reminder
that
a
large
part
of
the
original
immigrants
hailed
from
South
India
and
Sri
Lanka.
Dieser
Tempel
dient
als
wichtige
Erinnerung,
dass
ein
Großteil
der
ursprünglichen
Einwanderer
aus
Südindien
und
Sri
Lanka
stammt.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
important
reminder
that
the
action
we
are
celebrating
is
beyond
our
capacity.
Wir
werden
daran
erinnert,
dass
das,
was
wir
in
der
Eucharistie
feiern,
nicht
unsere
Leistung
ist.
ParaCrawl v7.1
An
important
reminder
also
for
us
and
our
communities,
both
the
small
ones
like
the
family
and
the
bigger
ones
like
the
parish,
the
diocese
and
the
entire
Church.
Das
ist
ein
wichtiger
Hinweis
auch
für
uns
und
unsere
Gemeinschaften,
für
die
kleinen
–
wie
die
Familie
–
ebenso
wie
für
die
größeren,
wie
die
Pfarrei,
die
Diözese,
die
ganze
Kirche.
ParaCrawl v7.1
And
one
more
important
reminder
for
young
mothers:
do
not
stop
feeding
your
baby
with
breast
milk.
Und
noch
eine
wichtige
Erinnerung
für
junge
Mütter:
hör
nicht
auf,
dein
Baby
mit
Muttermilch
zu
füttern.
ParaCrawl v7.1
The
9/11
Memorial
and
Museum
has
a
number
of
rotating
exhibits
that
act
as
an
important
reminder
of
the
lasting
impact
the
tragedy
has
had
on
artists,
photographers,
journalists,
writers,
and
individuals
of
all
walks
of
life.
Das
9/11
Memorial
and
Museum
hat
eine
Reihe
von
rotierenden
Exponaten,
die
als
wichtige
Erinnerungen
an
die
nachhaltige
Wirkung
der
Tragödie
auf
Künstler,
Fotografen,
Journalisten,
Schriftsteller
und
Personen
aus
allen
Gesellschaftsschichten
dienen.
ParaCrawl v7.1
Rather
than
move
forward
into
a
new
era
in
which
the
burden
of
slavery
and
colonialism
are
an
important
reminder
of
human
justice
and
barbarity,
policies
like
the
Residenzpflicht
inflict
the
painful
truth
that
this
mentality
and
these
practices
never
ended
but
were
simply
transformed.
Statt
vorwärts
zu
gehen
in
eine
neue
Ära,
in
welcher
die
Last
der
Sklaverei
und
des
Kolonialismus
eine
wichtige
Erinnerung
an
Menschenrecht
und
Barbarei
sind,
machen
uns
Strategien
wie
die
Residenzpflicht
die
schmerzhafte
Wahrheit
klar,
das
diese
Mentalität
und
diese
Praktiken
nie
geendet
haben,
dass
sie
sich
nur
gewandelt
haben.
ParaCrawl v7.1