Übersetzung für "Important reminder" in Deutsch

I think this is an important reminder to all of us.
Ich glaube, das ist ein wichtiges Achtungszeichen für uns alle.
Europarl v8

Now we must close this chapter, but with one important reminder.
Nun müssen wir dieses Kapitel abschließen, und zwar mit einer wichtigen Mahnung.
ParaCrawl v7.1

This is an important reminder that I will have forever in the heart.
Dies ist eine wichtige Erinnerung, die ich für immer im Herzen.
ParaCrawl v7.1

This felt like a really important reminder from Master.
Dies fühlte sich wirklich wie eine Mahnung des Meisters an.
ParaCrawl v7.1

It will pop an important reminder when important email arrives.
Wenn wichtige E-Mails ankommen, wird eine wichtige Erinnerung angezeigt.
ParaCrawl v7.1

For important documents, a reminder will also be sent to the app user after X days.
Bei wichtigen Dokumenten wird ebenso nach X Tagen ein Reminder an den App Benutzer gesendet.
CCAligned v1

This is an important reminder that I welcome, as I say, from the European Parliament.
Wie bereits erwähnt, ist dies eine wichtige Erinnerung, die ich vom Europäischen Parlament begrüßen würde.
Europarl v8

It is therefore a very important reminder to all of us who work with south-eastern Europe of how attractive the European dream remains for millions of citizens in our immediate neighbourhood.
Daher ist das für uns alle, die mit Südosteuropa zusammenarbeiten, eine sehr wichtige Erinnerung daran, wie attraktiv der europäische Traum für Millionen Bürger in unserer unmittelbaren Nachbarschaft ist.
Europarl v8

The highly successful EU-led Aceh Monitoring Mission (AMM) from 2005 to 2006 serves as an important example and reminder of how civilian-military synergies can anchor peace and build confidence in an unstable environment in a timely and effective way.
Die äußerst erfolgreiche Aceh-Beobachtermission (AMM), die von 2005 bis 2006 unter Führung der EU stattfand, dient als wichtiges Beispiel und Erinnerung daran, wie zivil-militärische Synergien den Frieden verankern und Vertrauen in einer stabilen Umgebung zeitnah und effektiv aufbauen können.
Europarl v8

This resolution is an important reminder of the fact that we need to continue the fight against the death penalty.
Diese Entschließung ist eine wichtige Erinnerung an die Tatsache, dass wir den Kampf gegen die Todesstrafe fortsetzen müssen.
Europarl v8

I hope that this will provide an important reminder that the prevention of conflicts and efforts to help the least developed countries are very closely related.
Ich hoffe, wir können damit dem wichtigen Hinweis auf den engen Zusammenhang zwischen Konfliktprävention und Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder angemessen Rechnung tragen.
Europarl v8

But the episode represented a serious escalation of hostilities and served as an important reminder of the vulnerability of nuclear reactors in warzones.
Aber der Zwischenfall bedeutete eine ernsthafte Eskalation der Feindseligkeiten und diente als wichtige Erinnerung an die Verletzlichkeit nuklearer Reaktoren in Kriegsgebieten.
News-Commentary v14

However, the user pays principle is an important reminder that the rationale for subsidies should be clearly set out to avoid wasteful use of resources.
Das Benutzerprinzip ist jedoch eine wichtige Erinnerung daran, dass der Grund für Subventionen klargestellt werden sollte, um einen verschwenderischen Ressourcenverbrauch zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

I will start with a reflection on a point made evident by the paper which, as I see it, is an important reminder of a crucial and inescapable fact.
Beginnen möchte ich mit einem Punkt, der in dem Beitrag verdeutlicht wurde und, wie ich es sehe, wesentlich dazu beiträgt, an eine entscheidende und unentrinnbare Tatsache zu erinnern.
EUbookshop v2

This temple serves as an important reminder that a large part of the original immigrants hailed from South India and Sri Lanka.
Dieser Tempel dient als wichtige Erinnerung, dass ein Großteil der ursprünglichen Einwanderer aus Südindien und Sri Lanka stammt.
ParaCrawl v7.1

It is an important reminder that the action we are celebrating is beyond our capacity.
Wir werden daran erinnert, dass das, was wir in der Eucharistie feiern, nicht unsere Leistung ist.
ParaCrawl v7.1

An important reminder also for us and our communities, both the small ones like the family and the bigger ones like the parish, the diocese and the entire Church.
Das ist ein wichtiger Hinweis auch für uns und unsere Gemeinschaften, für die kleinen – wie die Familie – ebenso wie für die größeren, wie die Pfarrei, die Diözese, die ganze Kirche.
ParaCrawl v7.1

And one more important reminder for young mothers: do not stop feeding your baby with breast milk.
Und noch eine wichtige Erinnerung für junge Mütter: hör nicht auf, dein Baby mit Muttermilch zu füttern.
ParaCrawl v7.1

The 9/11 Memorial and Museum has a number of rotating exhibits that act as an important reminder of the lasting impact the tragedy has had on artists, photographers, journalists, writers, and individuals of all walks of life.
Das 9/11 Memorial and Museum hat eine Reihe von rotierenden Exponaten, die als wichtige Erinnerungen an die nachhaltige Wirkung der Tragödie auf Künstler, Fotografen, Journalisten, Schriftsteller und Personen aus allen Gesellschaftsschichten dienen.
ParaCrawl v7.1

Rather than move forward into a new era in which the burden of slavery and colonialism are an important reminder of human justice and barbarity, policies like the Residenzpflicht inflict the painful truth that this mentality and these practices never ended but were simply transformed.
Statt vorwärts zu gehen in eine neue Ära, in welcher die Last der Sklaverei und des Kolonialismus eine wichtige Erinnerung an Menschenrecht und Barbarei sind, machen uns Strategien wie die Residenzpflicht die schmerzhafte Wahrheit klar, das diese Mentalität und diese Praktiken nie geendet haben, dass sie sich nur gewandelt haben.
ParaCrawl v7.1