Übersetzung für "Impatient with" in Deutsch

You're impatient with things that don't resolve quickly.
Sie sind ungeduldig mit Dingen, die sich nicht schnell klären.
TED2013 v1.1

I am becoming very impatient with your attitude, captain.
Ich verliere langsam die Geduld mit Ihnen.
OpenSubtitles v2018

Why are you so impatient with him?
Warum bist du so ungeduldig mit ihm?
OpenSubtitles v2018

Mother is growing impatient with your narrow-mindedness.
Mutter wird wegen eurer Engstirnigkeit ungeduldig.
OpenSubtitles v2018

People are impatient with the government, so they turn to the Circle.
Die Menschen sind ungeduldig und schließen sich deshalb dem "Kreis" an.
OpenSubtitles v2018

Paige, don't be impatient with me.
Paige, sei nicht so ungeduldig mit mir.
OpenSubtitles v2018

Many of them are known to be impatient with newcomers.
Viele davon sind für ihre Ungeduld mit Neuankömmlingen berühmt.
OpenSubtitles v2018

I'm growing impatient with your excuses.
Ich werde langsam ungeduldig mit Ihren Ausreden.
OpenSubtitles v2018

Berne is impatient with the idea that renewables are a more expensive source of energy.
Berne ist ungehalten über die Vorstellung, dass erneuerbare Energien mehr kosten.
EUbookshop v2

You are so impatient with the kids, and it pisses me off.
Du bist so ungeduldig mit den Kindern.
OpenSubtitles v2018

And he got real impatient with all the dithering.
Und das Gezögere machte ihn ziemlich ungehalten.
OpenSubtitles v2018

You're so impatient with me.
Du bist so ungeduldig mit mir.
Tatoeba v2021-03-10

I am getting very impatient with these people!!
Ich bin immer sehr ungeduldig mit diesen Menschen!!
ParaCrawl v7.1

However, the court was getting rather impatient with these manipulations.
Jedoch wurde das Gericht schön langsam ungeduldig wegen diesen Manipulationen.
ParaCrawl v7.1

Was I impatient with people today?
War ich heute mit den Menschen ungeduldig?
CCAligned v1

What tree or what flower is impatient with itself?
Welcher Baum oder welche Blume ist mit sich selbst ungeduldig?
ParaCrawl v7.1