Übersetzung für "Impatient with" in Deutsch
You're
impatient
with
things
that
don't
resolve
quickly.
Sie
sind
ungeduldig
mit
Dingen,
die
sich
nicht
schnell
klären.
TED2013 v1.1
I
am
becoming
very
impatient
with
your
attitude,
captain.
Ich
verliere
langsam
die
Geduld
mit
Ihnen.
OpenSubtitles v2018
Why
are
you
so
impatient
with
him?
Warum
bist
du
so
ungeduldig
mit
ihm?
OpenSubtitles v2018
Mother
is
growing
impatient
with
your
narrow-mindedness.
Mutter
wird
wegen
eurer
Engstirnigkeit
ungeduldig.
OpenSubtitles v2018
People
are
impatient
with
the
government,
so
they
turn
to
the
Circle.
Die
Menschen
sind
ungeduldig
und
schließen
sich
deshalb
dem
"Kreis"
an.
OpenSubtitles v2018
Paige,
don't
be
impatient
with
me.
Paige,
sei
nicht
so
ungeduldig
mit
mir.
OpenSubtitles v2018
Many
of
them
are
known
to
be
impatient
with
newcomers.
Viele
davon
sind
für
ihre
Ungeduld
mit
Neuankömmlingen
berühmt.
OpenSubtitles v2018
I'm
growing
impatient
with
your
excuses.
Ich
werde
langsam
ungeduldig
mit
Ihren
Ausreden.
OpenSubtitles v2018
Berne
is
impatient
with
the
idea
that
renewables
are
a
more
expensive
source
of
energy.
Berne
ist
ungehalten
über
die
Vorstellung,
dass
erneuerbare
Energien
mehr
kosten.
EUbookshop v2
You
are
so
impatient
with
the
kids,
and
it
pisses
me
off.
Du
bist
so
ungeduldig
mit
den
Kindern.
OpenSubtitles v2018
And
he
got
real
impatient
with
all
the
dithering.
Und
das
Gezögere
machte
ihn
ziemlich
ungehalten.
OpenSubtitles v2018
You're
so
impatient
with
me.
Du
bist
so
ungeduldig
mit
mir.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
getting
very
impatient
with
these
people!!
Ich
bin
immer
sehr
ungeduldig
mit
diesen
Menschen!!
ParaCrawl v7.1
However,
the
court
was
getting
rather
impatient
with
these
manipulations.
Jedoch
wurde
das
Gericht
schön
langsam
ungeduldig
wegen
diesen
Manipulationen.
ParaCrawl v7.1
Was
I
impatient
with
people
today?
War
ich
heute
mit
den
Menschen
ungeduldig?
CCAligned v1
What
tree
or
what
flower
is
impatient
with
itself?
Welcher
Baum
oder
welche
Blume
ist
mit
sich
selbst
ungeduldig?
ParaCrawl v7.1