Übersetzung für "If it is determined that" in Deutsch
Prohibiting
any
release
of
the
locking
means,
if
it
is
determined
that
the
container
is
loaded.
Unterbinden
einer
Entsperrung
der
Sperreinrichtung
bei
Bestimmung,
dass
das
Behältnis
beladen
ist.
EuroPat v2
What
if
it
is
determined
that
my
Tweets
are
allowed?
Was
passiert,
wenn
entschieden
wird,
dass
meine
Tweets
erlaubt
sind?
ParaCrawl v7.1
If
it
is
determined
that
the
cause
is
fungal,
your
veterinarian
will
prescribe
medication.
Wenn
festgestellt
wird,
dass
die
Ursache
ist
pilzlichen,
Ihr
Tierarzt
Medikamente
verschreiben.
ParaCrawl v7.1
If
it
is
determined
that
opening
of
the
lid
is
desired,
the
door
is
opened
by
a
motor.
Sofern
festgestellt
wird,
dass
ein
Öffnen
gewünscht
wird,
wird
die
Klappe
motorisch
geöffnet.
EuroPat v2
If
it
is
determined
that
there
is
no
deviation
the
monitoring
of
the
corresponding
parameter
is
continued.
Wird
bestimmt,
dass
es
keine
Abweichung
gibt,
so
wird
der
entsprechende
Parameter
weiter
überwacht.
EuroPat v2
If
it
is
determined
that
the
transport
of
the
paper
is
too
slow,
the
copying
process
will
be
stopped.
Der
Kopiervorgang
wird
gestoppt,
wenn
festgestellt
wird,
dass
der
Papiertransport
zu
langsam
ist.
EuroPat v2
If
it
is
determined
that
this
is
not
the
case,
then
an
error
is
detected.
Wenn
festgestellt
wird,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist,
wird
ein
Fehler
erkannt.
EuroPat v2
If
it
is
determined
that
there
is
heating
demand,
the
steps
just
described
are
executed.
Wenn
ermittelt
wird,
dass
ein
Wärmebedarf
besteht,
dann
werden
die
eben
beschriebenen
Schritte
durchgeführt.
EuroPat v2
What
if
it
is
determined
that
I
am
not
eligible
to
purchase
via
the
online
portal?
Was
passiert,
wenn
festgestellt
wird,
dass
ich
keine
Lizenz
über
das
Online-Portal
erwerben
kann?
ParaCrawl v7.1
This
Article
provides
that
the
effects
of
imports
from
two
or
more
countries
simultaneously
subject
to
anti-dumping
investigations
are
to
be
assessed
cumulatively
only
if
it
is
determined
that
(a)
the
margin
of
dumping
established
in
relation
to
the
imports
from
each
country
is
more
than
de
minimis
as
defined
in
Article
9(3)
of
the
basic
Regulation
and
that
the
volume
of
imports
of
each
country
is
not
negligible
and
(b)
a
cumulative
assessment
of
the
effects
of
the
imports
is
appropriate
in
the
light
of
the
conditions
of
competition
between
imported
products
and
the
conditions
of
competition
between
the
imported
products
and
the
like
Community
product.
Gemäß
jenem
Artikel
sind
die
Auswirkungen
von
Einfuhren
aus
mehr
als
einem
Land,
die
gleichzeitig
Gegenstand
von
Antidumpinguntersuchungen
sind,
nur
dann
kumulativ
zu
beurteilen,
wenn
festgestellt
wird,
dass
a)
die
ermittelte
Dumpingspanne
für
die
Einfuhren
aus
jedem
einzelnen
Land
den
in
Artikel
9
Absatz
3
genannten
Mindestprozentsatz
übersteigt
und
das
Volumen
der
Einfuhren
aus
jedem
einzelnen
Land
nicht
unerheblich
ist
und
b)
eine
kumulative
Beurteilung
der
Auswirkungen
der
Einfuhren
angesichts
des
Wettbewerbs
zwischen
den
eingeführten
Waren
sowie
des
Wettbewerbs
zwischen
den
eingeführten
Waren
und
der
gleichartigen
Gemeinschaftsware
angemessen
ist.
DGT v2019
If
it
is
determined
that
the
terms
and
conditions
of
a
project
have
not
been
respected,
the
Center
or
a
financing
government
or
organization
may,
having
informed
the
Governing
Board
of
its
reasons,
terminate
the
project
and
take
appropriate
steps
in
accordance
with
the
terms
of
the
project
agreement.
C.
Wird
festgestellt,
dass
die
Bedingungen
eines
Projekts
nicht
eingehalten
wurden,
so
kann
das
Zentrum
oder
die
finanzierende
Regierung
oder
Organisation
nach
vorheriger
Unterrichtung
des
Verwaltungsrats
über
die
Beweggründe
das
Projekt
einstellen
und
nach
Maßgabe
der
Projektvereinbarung
geeignete
Maßnahmen
treffen.
DGT v2019
If
it
is
determined
that
a
country
has
reported
false
data,
an
additional
fine
may
be
imposed.
Wenn
festgestellt
wird,
dass
ein
Land
falsche
Daten
gemeldet
hat,
kann
eine
zusätzliche
Geldbuße
verhängt
werden.
Wikipedia v1.0
Your
doctor
may
decide
to
stop
treatment
with
Eylea
if
it
is
determined
that
you
are
not
benefiting
from
continued
treatment.
Ihr
Arzt
kann
entscheiden,
die
Behandlung
mit
Eylea
zu
beenden,
wenn
festgestellt
wurde,
dass
Sie
von
einer
weiteren
Behandlung
nicht
profitieren.
ELRC_2682 v1
If
it
is
determined
that
an
equipment
class
needs
to
comply
with
particular
essential
requirements
under
Article
3(3),
any
apparatus
of
the
equipment
class
in
question
which
is
first
placed
on
the
market
before
the
date
of
application
of
the
Commission's
determination
can
continue
to
be
placed
on
the
market
for
a
reasonable
period.
Wird
bestimmt,
daß
eine
Geräteklasse
besonderen
grundlegenden
Anforderungen
nach
Artikel
3
Absatz
3
genügen
muß,
so
kann
jedes
Gerät
dieser
Geräteklasse,
das
vor
dem
Zeitpunkt
der
Anwendung
der
Entscheidung
der
Kommission
erstmals
in
Verkehr
gebracht
wurde,
während
eines
vertretbaren
Zeitraums
weiterhin
in
Verkehr
gebracht
werden.
JRC-Acquis v3.0
If
it
is
determined
that
medical
intervention
is
required,
appropriate
measures
to
restore
serum
potassium
may
be
considered.
Wenn
festgestellt
wird,
dass
eine
medizinische
Intervention
erforderlich
ist,
können
angemessene
Maßnahmen
zur
Wiederherstellung
des
Serumkaliumwerts
erwogen
werden.
ELRC_2682 v1
Sales
of
the
like
product
in
the
domestic
market
of
the
exporting
country,
or
export
sales
to
a
third
country,
at
prices
below
unit
production
costs
(fixed
and
variable)
plus
selling,
general
and
administrative
costs
may
be
treated
as
not
being
in
the
ordinary
course
of
trade
by
reason
of
price,
and
may
be
disregarded
in
determining
the
normal
value,
only
if
it
is
determined
that
such
sales
are
made
within
an
extended
period
in
substantial
quantities,
and
are
at
prices
which
do
not
provide
for
the
recovery
of
all
costs
within
a
reasonable
period
of
time.
Die
Verkäufe
der
gleichartigen
Ware
auf
dem
Inlandsmarkt
des
Ausfuhrlandes
oder
Exportverkäufe
an
ein
Drittland
zu
Preisen,
die
unter
den
(fixen
und
variablen)
Stückkosten
zuzüglich
der
Vertriebs-,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
liegen,
können
nur
dann
aus
preislichen
Gründen
als
nicht
im
normalen
Handelsverkehr
getätigt
angesehen
und
bei
der
Bestimmung
des
Normalwerts
unberücksichtigt
gelassen
werden,
wenn
festgestellt
wird,
dass
diese
Verkäufe
während
eines
längeren
Zeitraums
in
erheblichen
Mengen
und
zu
Preisen
getätigt
werden,
die
während
eines
angemessenen
Zeitraums
nicht
die
Deckung
aller
Kosten
ermöglichen.
DGT v2019
Sales
of
like
vessels
in
the
domestic
market
of
the
exporting
country,
or
export
sales
to
a
third
country,
at
prices
below
unit
production
costs
(fixed
and
variable)
plus
selling,
general
and
administrative
costs,
may
be
treated
as
not
being
in
the
ordinary
course
of
trade
by
reason
of
price,
and
may
be
disregarded
in
determining
the
normal
value,
only
if
it
is
determined
that
such
sales
are
at
prices
which
do
not
provide
for
the
recovery
of
all
costs
within
a
reasonable
period,
which
should
normally
be
5
years.
Die
Verkäufe
gleichartiger
Schiffe
auf
dem
Inlandsmarkt
des
Ausfuhrlandes
oder
Exportverkäufe
an
ein
Drittland
zu
Preisen,
die
unter
den
(fixen
und
variablen)
Stückkosten
zuzüglich
der
Vertriebs-,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
liegen,
können
nur
dann
aus
preislichen
Gründen
als
nicht
im
normalen
Handelsverkehr
getätigt
angesehen
und
bei
der
Bestimmung
des
Normalwertes
unberücksichtigt
gelassen
werden,
wenn
festgestellt
wird,
dass
diese
Verkäufe
zu
Preisen
getätigt
werden,
die
während
eines
angemessenen
Zeitraums
von
normalerweise
fünf
Jahren
nicht
die
Deckung
aller
Kosten
ermöglichen.
DGT v2019
This
Article
provides
that
the
effects
of
imports
from
two
or
more
countries
simultaneously
subject
to
anti-dumping
investigations
shall
be
assessed
cumulatively
only
if
it
is
determined
that
(a)
the
margin
of
dumping
established
in
relation
to
the
imports
from
each
country
is
more
than
de
minimis
as
defined
in
Article
9(3)
of
the
basic
Regulation
and
that
the
volume
of
imports
of
each
country
is
not
negligible
and
(b)
a
cumulative
assessment
of
the
effects
of
the
imports
is
appropriate
in
the
light
of
the
conditions
of
competition
between
imported
products
and
the
conditions
of
competition
between
the
imported
products
and
the
like
Community
product.
Gemäß
diesem
Artikel
sind
die
Auswirkungen
von
Einfuhren
aus
mehr
als
einem
Land,
die
gleichzeitig
Gegenstand
von
Antidumpinguntersuchungen
sind,
nur
dann
kumulativ
zu
beurteilen,
wenn
festgestellt
wird,
dass
a)
die
ermittelte
Dumpingspanne
für
die
Einfuhren
aus
jedem
einzelnen
Land
den
in
Artikel
9
Absatz
3
genannten
Mindestprozentsatz
übersteigt
und
das
Volumen
der
Einfuhren
aus
jedem
einzelnen
Land
nicht
unerheblich
ist
und
b)
eine
kumulative
Beurteilung
der
Auswirkungen
der
Einfuhren
angesichts
des
Wettbewerbs
zwischen
den
eingeführten
Waren
sowie
des
Wettbewerbs
zwischen
den
eingeführten
Waren
und
der
gleichartigen
Ware
aus
der
Gemeinschaft
angemessen
ist.
DGT v2019
If
it
is
determined
that
the
applicant
fulfils
the
requirements
to
have
an
individual
duty
established,
it
may
be
necessary
to
amend
the
rate
of
duty
currently
applicable
to
imports
of
the
product
concerned
from
companies
not
individually
mentioned
in
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
130/2006.
Sollte
die
Untersuchung
ergeben,
dass
der
Antragsteller
die
Voraussetzungen
für
die
Festsetzung
eines
unternehmensspezifischen
Zolls
erfüllt,
so
könnte
es
sich
als
notwendig
erweisen,
den
bislang
geltenden
Zoll
für
Einfuhren
der
betroffenen
Ware,
die
von
nicht
in
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
130/2006
einzeln
aufgeführten
Unternehmen
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
werden,
zu
ändern.
DGT v2019
If
it
is
determined
that
the
applicant
fulfils
the
requirements
to
have
an
individual
duty
established,
it
may
be
necessary
to
amend
the
rate
of
duty
currently
applicable
to
imports
of
the
product
concerned
from
companies
not
individually
mentioned
in
Article
1
of
Regulation
(EC)
No
192/2007.
Sollte
die
Untersuchung
ergeben,
dass
der
Antragsteller
die
Voraussetzungen
für
die
Festsetzung
eines
unternehmensspezifischen
Zolls
erfüllt,
so
könnte
es
sich
als
notwendig
erweisen,
den
bislang
geltenden
Zoll
für
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
von
nicht
in
Artikel
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
192/2007
einzeln
aufgeführten
Unternehmen
in
die
Gemeinschaft
zu
ändern.
DGT v2019
If
it
is
determined
that
the
applicant
fulfils
the
requirements
to
have
an
individual
duty
established,
it
may
be
necessary
to
amend
the
rate
of
duty
currently
applicable
to
imports
of
the
product
concerned
from
companies
not
individually
mentioned
in
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
452/2007.
Sollte
die
Untersuchung
ergeben,
dass
der
Antragsteller
die
Voraussetzungen
für
die
Festsetzung
eines
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
erfüllt,
so
könnte
es
sich
als
notwendig
erweisen,
den
bislang
geltenden
Zoll
für
Einfuhren
der
betroffenen
Ware,
die
von
nicht
in
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
452/2007
einzeln
aufgeführten
Unternehmen
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
werden,
zu
ändern.
DGT v2019
If
it
is
determined
that
the
applicant
fulfils
the
requirements
to
have
an
individual
duty
established,
it
may
be
necessary
to
amend
the
rate
of
duty
currently
applicable
to
imports
of
the
product
concerned
from
companies
not
individually
mentioned
in
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
1659/2005.
Sollte
die
Untersuchung
ergeben,
dass
der
Antragsteller
die
Voraussetzungen
für
einen
unternehmensspezifischen
Zollsatz
erfüllt,
so
könnte
es
sich
als
notwendig
erweisen,
den
bislang
geltenden
Zollsatz
für
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
von
nicht
in
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1659/2005
einzeln
aufgeführten
Unternehmen
zu
ändern.
DGT v2019
If
it
is
determined
that
the
applicant
fulfils
the
requirements
to
have
an
individual
duty
established,
it
may
be
necessary
to
amend
the
rate
of
duty
currently
applicable
to
imports
of
the
product
concerned
from
companies
not
mentioned
in
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
428/2005.
Sollte
die
Untersuchung
ergeben,
dass
der
Antragsteller
die
Kriterien
des
Artikels
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
für
die
Festsetzung
eines
unternehmensspezifischen
Zolls
erfüllt,
dann
müsste
eventuell
der
geltende
Zoll
für
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
von
nicht
in
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
428/2005
genannten
Unternehmen
in
die
Gemeinschaft
geändert
werden.
DGT v2019
If
it
is
determined
that
the
applicant
fulfils
the
requirements
to
have
an
individual
duty
established,
it
may
be
necessary
to
amend
the
rate
of
duty
currently
applicable
to
imports
of
the
product
concerned
from
companies
not
individually
mentioned
in
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
1174/2005.
Sollte
die
Untersuchung
ergeben,
dass
der
Antragsteller
die
Voraussetzungen
für
die
Festsetzung
eines
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
erfüllt,
so
könnte
es
sich
als
notwendig
erweisen,
den
bislang
geltenden
Zoll
für
Einfuhren
der
betroffenen
Ware,
die
von
nicht
in
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1174/2005
einzeln
aufgeführten
Unternehmen
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
werden,
zu
ändern.
DGT v2019
If
it
is
determined
that
the
applicant
fulfils
the
requirements
to
have
an
individual
duty
established,
it
may
be
necessary
to
amend
the
rate
of
duty
currently
applicable
to
imports
of
the
product
concerned
from
companies
not
individually
mentioned
in
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
1905/2003.
Sollte
die
Untersuchung
ergeben,
dass
der
Antragsteller
die
Voraussetzungen
für
die
Festsetzung
eines
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
erfüllt,
so
könnte
es
sich
als
notwendig
erweisen,
den
bislang
geltenden
Zollsatz
für
Einfuhren
der
betroffenen
Ware,
die
von
nicht
in
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1905/2003
einzeln
aufgeführten
Unternehmen
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
werden,
zu
ändern.
DGT v2019
If
it
is
determined
that
an
equipment
class
needs
to
comply
with
particular
essential
requirements
under
Article
3(3),
any
apparatus
of
the
equipment
class
in
question
which
is
first
placed
on
the
market
before
the
date
of
application
of
the
Commission’s
determination
can
continue
to
be
placed
on
the
market
for
a
reasonable
period
to
be
determined
by
the
Commission.
Wird
bestimmt,
dass
eine
Geräteklasse
besonderen
grundlegenden
Anforderungen
nach
Artikel
3
Absatz
3
genügen
muss,
so
kann
jedes
Gerät
dieser
Geräteklasse,
das
vor
dem
Zeitpunkt
der
Anwendung
der
Entscheidung
der
Kommission
erstmals
in
Verkehr
gebracht
wurde,
während
eines
von
der
Kommission
festzulegenden
vertretbaren
Zeitraums
weiterhin
in
Verkehr
gebracht
werden.
DGT v2019
If
it
is
determined
that,
for
2
consecutive
years,
the
in-kind
contribution
from
the
participating
legal
entities
does
not
reach
the
required
level
the
Commission
may
propose
to
the
Council
to
terminate
the
FCH
Joint
Undertaking.’;
Wird
festgestellt,
dass
die
Sachbeiträge
der
beteiligten
Rechtspersonen
zwei
Jahre
in
Folge
nicht
den
vorgeschriebenen
Umfang
erreichen,
so
kann
die
Kommission
dem
Rat
vorschlagen,
das
Gemeinsame
Unternehmen
FCH
abzuwickeln.“
DGT v2019