Übersetzung für "I would like to announce" in Deutsch
Mr
President,
I
would
like
to
announce
the
following.
Herr
Präsident,
ich
möchte
gerne
Folgendes
ankündigen.
Europarl v8
So
I
would
now
like
to
announce
the
appointments
of
the
heads
of
our
various
units.
Deshalb
würde
ich
jetzt
gern
die
Ernennung
der
Leiter
der
verschiedenen
Gruppen
durchführen.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
announce
a
number
of
internal
operational
changes.
Ich
möchte
einige
interne
Kursänderungen
bekannt
geben.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
announce
that
my
granddaughter
has
arrived.
Ich
möchte
bekanntgeben,
dass
meine
Enkeltochter
eingetroffen
ist.
OpenSubtitles v2018
Everyone,
Bart
and
I
would
like
to
announce
that
we
friends.
Bart
und
ich
möchten
hiermit
bekannt
geben,
dass
wir
Freunde
sind!
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
announce
officially
I'm
retiring
from
bodybuilding
competition.
Ich
möchte
meinen
Rückzug
vom
Wettkampf
offiziell
bekannt
geben.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
announce
my
candidacy
for
San
Francisco
City
Supervisor!
Ich
gebe
hiermit
meine
Kandidatur
für
den
Stadtrat
San
Franciscos
bekannt!
OpenSubtitles v2018
Today
I
would
like
to
announce
my
departure
as
lead
singer
of
Van
Canto.
Heute
möchte
ich
mich
offiziell
als
Leadsänger
von
Van
Canto
verabschieden.
CCAligned v1
I
would
like
to
announce
that
my
Group
is
also
going
to
support
Mrs
Attwooll’s
report.
Ich
möchte
ankündigen,
dass
auch
meine
Fraktion
den
Bericht
von
Frau
Attwooll
unterstützen
wird.
Europarl v8
However,
I
would
like
to
announce
that
my
group
will
vote
in
favour
of
them.
Dennoch
teile
ich
Ihnen
mit,
dass
meine
Fraktion
für
den
Bericht
stimmen
wird.
Europarl v8
As
more
and
more
Members
come
into
the
Chamber,
I
would
like
to
announce
a
welcome
innovation.
Da
immer
mehr
Abgeordnete
in
den
Plenarsaal
kommen,
möchte
ich
eine
willkommene
Neuerung
bekannt
geben.
Europarl v8
I
would
like
to
announce
that
Ben
and
I
are
planning
to
produce
a
musical
number
from
Godspell
for
the
talent
show
tonight.
Ich
möchte
bekanntgeben,
dass
Ben
und
ich
in
der
Talentshow
ein
Stück
aus
Godspell
bringen.
OpenSubtitles v2018
One
part
of
this
plan
is
an
acquisition
in
the
U.S.,
which
I
would
like
to
announce
today.
Dazu
wird
auch
eine
Akquisition
in
den
USA
beitragen,
die
ich
heute
bekanntgeben
möchte.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
announce
our
next
meeting
in
Africa,
the
fifth
African
meeting
of
our
pilgrimage.
Ich
möchte
unser
nächstes
Treffen
in
Afrika
ankündigen,
das
fünfte
afrikanische
Treffen
auf
unserem
Pilgerweg.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
announce
that,
unfortunately,
several
hours
ago,
another
breach
of
human
rights
was
perpetrated
in
Belarus.
Ich
möchte
bekannt
geben,
dass
vor
einigen
Stunden
leider
eine
erneute
Menschenrechtsverletzung
in
Weißrussland
stattgefunden
hat.
Europarl v8
At
this
point
I
would
like
to
announce
to
the
rapporteur
some
fireworks,
good
proposals
from
my
party,
fireworks
which
on
this
occasion
do
not
produce
any
CO2.
Ich
möchte
der
Berichterstatterin
an
dieser
Stelle
ein
Feuerwerk
von
guten
Vorschlägen
meiner
Fraktion
ankündigen,
diesmal
ein
Feuerwerk
ohne
die
Produktion
von
CO2
.
Europarl v8
I
would
like
to
announce
that,
pursuant
to
Rule
12(1)
of
the
Rules
of
Procedure,
the
duties
of
oldest
Member
should
fall
to
Mário
Soares.
Ich
teile
mit,
daß
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
der
Geschäftsordnung
die
Funktion
des
Alterspräsidenten
Herrn
Mário
Soares
zusteht.
Europarl v8
I
would
like
to
announce
that
I
have
received
six
motions
for
resolutions
pursuant
to
Rule
37(2)
of
the
Rules
of
Procedure.
Ich
teile
mit,
daß
ich
gemäß
Artikel
37
Absatz
2
der
Geschäftsordnung
sechs
Entschließungsanträge
erhalten
habe.
Europarl v8
In
reply
to
the
third
and
last
question,
I
would
like
to
announce
that
the
Commission
is
developing
a
five-year
strategy
on
AMR.
Als
Antwort
auf
die
dritte
und
letzte
Frage
möchte
ich
verkünden,
dass
die
Kommission
gerade
eine
Fünfjahresstrategie
zu
AMR
entwickelt.
Europarl v8
Madam
President,
I
would
like
to
announce
that,
as
of
this
morning,
I
am
joining
the
Radical
Group'
s
fight
for
an
independent
technical
group.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
mitteilen,
daß
ich
mich
ab
heute
morgen
dem
Kampf
der
fraktionslosen
Abgeordneten
der
italienischen
Radikalen
für
die
Bildung
einer
unabhängigen
technischen
Fraktion
anschließe.
Europarl v8
Mr
President,
owing
to
the
importance
of
this
debate
and
because
the
Commission
believes
it
has
collaborated
in
an
exemplary
manner
with
the
European
Parliament
and
with
the
Committee
on
Budgetary
Control,
I
will
require
a
certain
amount
of
time
because
I
would
also
like
to
announce
a
number
of
new
ideas
at
this
part-session.
Herr
Präsident,
wegen
der
Wichtigkeit
dieser
Aussprache
und
weil
die
Kommission
der
Auffassung
ist,
daß
sie
mit
dem
Europäischen
Parlament
und
mit
dem
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
in
beispielhafter
Weise
zusammengearbeitet
hat,
benötige
ich
für
meine
Ausführungen
eine
gewisse
Zeit,
da
ich
diesem
Plenum
außerdem
noch
einige
Neuigkeiten
mitteilen
möchte.
Europarl v8
In
the
few
seconds
left
to
me,
Madam
President,
I
would
like
to
announce
my
specific
plan
for
the
creation
of
new
jobs
in
Europe:
grouping
all
Non-attached
Members
of
the
European
Parliament
together
into
a
single
mixed
group,
so
as
to
be
able
to
take
on
new
young
executives
and
so
make
a
positive
contribution
to
the
reduction
in
the
percentage
of
young
unemployed
in
Europe.
In
den
wenigen
mir
noch
zur
Verfügung
stehenden
Sekunden
möchte
ich
zur
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
in
der
Europäischen
Union
ein
von
mir
ausgedachtes
konkretes
Projekt
ankündigen,
nämlich
daß
sich
sämtliche
Mitglieder
der
Nichteingeschriebenen
des
Europäischen
Parlaments
zu
einer
einzigen
gemischten
Fraktion
zusammenschließen,
damit
neue
junge
Beamte
aufgenommen
werden
können
und
somit
zur
Verringerung
des
Anteils
der
arbeitslosen
Jugendlichen
in
der
Europäischen
Union
ein
positive
Beitrag
geleistet
wird.
Europarl v8
I
would
also
like
to
announce
that
I
am
going
to
nominate
certain
members
of
certain
governments
for
the
Nobel
Prize
in
Chemistry
and
in
Physics.
Des
Weiteren
kündige
ich
hier
an,
dass
ich
bestimmte
Vertreter
bestimmter
Regierungen
für
den
Nobelpreis
in
Chemie
und
Physik
vorschlagen
werde.
Europarl v8