Übersetzung für "I will do my utmost" in Deutsch
I
will
do
my
utmost
to
help
them
to
do
so.
Ich
werde
mein
möglichstes
tun,
um
sie
darin
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
I
will
do
my
utmost,
madam.
Ich
werde
mein
Bestes
tun,
Madam.
OpenSubtitles v2018
I
will
do
my
utmost.
Ich
werde
tun,
was
ich
kann.
OpenSubtitles v2018
I
will
do
my
utmost
to
merit
their
kindness.
Ich
werde
mein
Äußerstes
tun,
um
mir
diese
Güte
zu
verdienen.
OpenSubtitles v2018
Again,
I
will
do
my
utmost
to
help
them.
Auch
hier
bin
ich
bereit,
sie
dabei
zu
unterstützen.
EUbookshop v2
I
will
do
my
utmost
best,
the
best
possible.
Ich
werde
mein
Bestes
geben,
das
verspreche
ich.
OpenSubtitles v2018
I
will
do
my
utmost,
Your
Holiness.
Ich
werde
mein
Möglichstes
tun,
Euer
Heiligkeit.
OpenSubtitles v2018
I
will
do
my
utmost
to
make
sure
this
fundamental
issue
is
addressed.
Ich
werde
mein
möglichstes
tun,
damit
dieses
fundamentale
Thema
angesprochen
wird.
ParaCrawl v7.1
I
give
you
my
word
-
I
will
do
my
utmost,
for
Giovanni
and
for
you.
Ich
gebe
dir
mein
Wort,
ich
werde
alles
Menschenmögliche
tun,
für
Giovanni
und
dich.
OpenSubtitles v2018
Of
course
I
will
do
my
utmost
to
see
that
the
Council
is
present
too.
Natürlich
werde
ich
alles
daran
setzen,
daß
der
Rat
auch
hier
vertreten
ist.
EUbookshop v2
I
will
do
my
utmost
to
ensure
that
the
United
Nations
rises
to
this
challenge.
Ich
werde
mein
Bestes
geben,
dass
die
Vereinten
Nationen
dieser
Aufgabe
gewachsen
sein
werden.
ParaCrawl v7.1
That's
why
I
will
continue
to
do
my
utmost
to
ensure
that
everyone
is
able
to
benefit
from
it.
Deshalb
werde
ich
mich
weiterhin
dafür
einsetzen,
dass
auch
alle
davon
profitieren
können.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
clear
signal
that
enlargement
will
continue
to
be
a
top
priority
of
the
European
Parliament
and,
together
with
my
colleagues,
I
will
do
my
utmost
to
bring
this
success
story
forward.
Dies
ist
ein
klares
Signal
dafür,
dass
die
Erweiterung
immer
noch
höchste
Priorität
im
Europäischen
Parlament
genießt
und
zusammen
mit
meinen
Kollegen
werde
ich
alles
dafür
tun,
diese
Erfolgsgeschichte
weiterzuführen.
Europarl v8
On
Rail
Baltica,
I
will
do
my
utmost
to
develop
this
project
and
I
hope
that
we
can
cooperate
with
you
and
with
all
our
countries
to
make
this
project
a
successful
one.
Bei
"Rail
Baltica"
werde
ich
mein
Möglichstes
tun,
um
dieses
Projekt
zu
entwickeln,
und
ich
hoffe,
dass
wir
mit
Ihnen
und
allen
unseren
Staaten
zusammenarbeiten
können,
damit
dieses
Projekt
zum
Erfolg
wird.
Europarl v8
I
assure
you
that
I
will
do
my
utmost
to
expedite
the
adoption
of
this
communication
so
that
it
can
be
presented
promptly
and
be
ready
for
the
Cologne
summit.
Ich
versichere
Ihnen,
daß
ich
mein
Bestes
tun
werde,
um
die
Verabschiedung
dieser
Mitteilung
zu
beschleunigen,
damit
sie
rechtzeitig
zum
Gipfeltreffen
in
Köln
vorliegt.
Europarl v8
I
will
do
my
utmost
to
implement
this
kind
of
systematic
follow-up
and
I
am
very
pleased
that
the
Commission
has
decided
-
as
part
of
its
reform
package
on
financial
management
-
to
formalise
the
structure
of
this
systematic
follow-up,
so
that
in
the
future
the
observations
of
the
Court
of
Auditors
really
can
be
used
to
improve
financial
management,
and
I
would
ask
the
European
Parliament
to
support
this
comprehensive
project
of
reform.
Für
ein
solches
systematisches
Follow-up
setze
ich
mich
intensiv
ein,
und
ich
bin
deshalb
sehr
froh,
daß
die
Kommission
im
Rahmen
ihres
Reformpaketes
zum
Finanzmanagement
beschlossen
hat,
diesem
systematischen
Follow-up
für
die
Zukunft
eine
feste
Struktur
zu
geben,
damit
künftig
die
Bemerkungen
des
Rechnungshofes
auch
wirklich
für
die
Verbesserung
des
Finanzmanagements
genutzt
werden
können,
und
ich
bitte
für
dieses
umfassende
Reformvorhaben
um
die
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
I
hope
that
day
never
comes
and
I
will
do
my
utmost
to
prevent
it.
Ich
hoffe,
dass
dieser
Tag
niemals
kommen
wird
und
ich
werde
mein
Möglichstes
tun,
um
das
zu
verhindern.
Europarl v8
I
will
do
my
utmost
to
have
the
agreement
of
the
contracting
parties
that
we
can
fully
inform
you.
Ich
werde
alles
in
meiner
Macht
stehende
tun,
um
die
Zustimmung
der
verhandelnden
Parteien
zu
erhalten,
dass
wir
Sie
umfassend
informieren
können.
Europarl v8
I
will
do
my
utmost
to
ensure
that
we
get
an
environmentally
responsible
directive
on
the
landfill
of
waste
adopted
as
quickly
as
possible.
Ich
werde
mich
nachdrücklich
dafür
einsetzen,
daß
eine
umweltgerechte
Richtlinie
zur
Deponierung
von
Abfällen
so
schnell
wie
möglich
erlassen
wird.
Europarl v8
I
will
do
my
utmost
to
transmit
faithfully
the
information,
ideas,
criticisms
and
suggestions
Parliament
has
offered
me
today.
Ich
werde
bemüht
sein,
die
Informationen,
Ideen,
Kritiken
und
Anregungen,
die
das
Parlament
mir
heute
übermittelt
hat,
so
genau
wie
möglich
weiterzuleiten.
Europarl v8
To
conclude,
I
will
do
my
utmost
to
make
a
success
of
Hong
Kong,
to
lock
in
the
progress
we
have
made
and
to
establish
a
platform
for
us
to
finish
the
job
in
2006.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
ich
mein
Bestes
tun
werde,
um
Hongkong
zu
einem
Erfolg
zu
machen,
die
Fortschritte,
die
wir
bisher
erreicht
haben,
zu
festigen
und
eine
Basis
zu
schaffen,
von
der
aus
wir
die
Arbeit
2006
zu
Ende
bringen
können.
Europarl v8
I
will
do
my
utmost
to
engage
in
dialogue
with
the
countries
of
the
East,
countries
that
often
felt
justifiably
that
they
were
not
being
listened
to
sufficiently.
Ich
werde
alles
tun,
um
mich
intensiv
für
den
Dialog
mit
den
osteuropäischen
Ländern
einzusetzen,
die
manchmal
zu
Recht
das
Gefühl
hatten,
dass
man
ihnen
nicht
genug
Gehör
schenkt.
Europarl v8
You
will
appreciate
that
I
cannot
promise
to
take
on
board
all
your
views,
but
my
record
before
this
Parliament
will
demonstrate
that
I
will
do
my
utmost.
Sie
werden
sicher
verstehen,
dass
ich
Ihnen
nicht
versprechen
kann,
alle
Ihre
Forderungen
zu
übernehmen,
aber
aus
meinem
bisherigen
Verhalten
gegenüber
dem
Parlament
wissen
Sie,
dass
ich
mein
Bestes
tun
werde.
Europarl v8
In
conjunction
with
the
Commissioner
responsible
for
equal
opportunities,
I
will
do
my
utmost
constantly
to
underline
to
Member
States
the
importance
of
promoting
equal
opportunities
in
the
fisheries
sector.
Gemeinsam
mit
dem
für
Chancengleichheit
zuständigen
Kommissionsmitglied
werde
ich
mein
Möglichstes
tun,
um
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
stets
die
Wichtigkeit
der
Förderung
von
Chancengleichheit
im
Fischereisektor
hervorzuheben.
Europarl v8
I
look
forward
to
your
questions
and
comments,
and
I
will
do
my
utmost
to
respond
to
them.
Ich
freue
mich
auf
Ihre
Fragen
und
Anmerkungen
und
werde,
soweit
es
mir
möglich
ist,
darauf
eingehen.
Europarl v8
I
personally
will
do
my
utmost
to
speed
things
up,
so
that
Parliament
finally
has
this
document
in
all
the
languages.
Ich
werde
meinerseits
noch
einmal
alles
Mögliche
tun,
um
dies
zu
beschleunigen,
damit
das
Parlament
dieses
Werk
endlich
in
allen
Sprachen
vorliegen
hat.
Europarl v8
As
Federal
Chancellor
of
the
Republic
of
Austria
I
will
do
my
utmost
do
ensure
the
strict
implementation
of
the
Preamble
and
the
Government
Program
(which
can
be
found
on
the
website
of
the
Austrian
Federal
Government
http://www.austria.gv.at.)
Als
Bundeskanzler
der
Republik
Österreich
werde
ich
mein
möglichstes
tun,
die
strikte
Umsetzung
der
Präambel
und
des
Regierungsprogrammes
(das
auf
der
Internetseite
der
österreichischen
Bundesregierung
http://www.austria.gv.at.
zu
finden
ist)
zu
sichern.
News-Commentary v14