Übersetzung für "I will be given" in Deutsch
I
think
Turkey
will
be
given
that
observer
status
next
year.
Ich
denke,
dass
die
Türkei
diesen
Beobachterstatus
im
nächsten
Jahr
erhalten
wird.
Europarl v8
I
hope
they
will
be
given
every
encouragement
to
do
so.
Ich
hoffe,
man
wird
allseits
auf
diese
Möglichkeit
hinwirken.
Europarl v8
And
I
will
not
be
given
to
a
green
pig
as
a
bribe
to
stop
a
war.
Und
ich
heirate
kein
grünes
Schwein,
um
einen
Krieg
zu
beenden.
OpenSubtitles v2018
I
trust
it
will
be
given
good
care.
Ich
hoffe,
dass
es
bei
Ihnen
in
guten
Händen
ist.
OpenSubtitles v2018
In
the
areas
I
have
outlined,
the
Community
has
a
key
role
to
perform,
and
I
hope
it
will
be
given
more
resources
in
future
to
do
this.
Diese
Anstrengungen
sollen
auch
in
Zukunft
fortgesetzt
werden.
EUbookshop v2
Who
ensures
that
I
will
be
given
priority
as
a
Shareholder
and
Member?
Wer
garantiert
mir,
dass
ich
als
Aktionär
und
Mitglied
den
Vorrang
habe?
ParaCrawl v7.1
How
many
donated
eggs
will
I
be
given?
Wie
viele
gespendete
Eizellen
bekomme
ich?
ParaCrawl v7.1
What
kind
of
promotional
material
I
will
be
given?
Welche
Art
von
Promotion-Material
erhalte
ich?
CCAligned v1
If
I
will
be
given
a
chance
to
wish
for
you,
Wenn
ich
eine
Chance
gegeben
werden,
für
die
Sie
wünschen,
CCAligned v1
Will
I
be
given
advice
on
my
mission
or
do
I
get
just
an
address?
Werde
ich
zu
meinem
Engagement-Wunsch
beraten
oder
bekomme
ich
nur
eine
Adresse?
CCAligned v1
When
will
I
be
given
the
chance
to
select
seats
for
my
journey?
Wann
habe
ich
die
Möglichkeit,
Sitzplätze
für
meine
Reise
auszuwählen?
ParaCrawl v7.1
Is
the
training
at
Merckens
very
theoretical,
or
will
I
be
given
tasks
to
do
early
on?
Ist
die
Ausbildung
bei
Merckens
sehr
theoretisch
oder
darf
man
schnell
Aufgaben
selbst
übernehmen?
ParaCrawl v7.1
I
hope
it
will
be
given
specific
political
content,
and
also
that
the
EURONEST
Parliamentary
Assembly
will
play
a
role
as
an
instrument
of
support
for
the
ambitions
of
those
states
which
are
obviously
European
in
outlook.
Ich
hoffe,
ihm
wird
besonderer
politischer
Inhalt
verliehen,
und
auch,
dass
die
Parlamentarische
Versammlung
EURONEST
eine
Rolle
als
Instrument
der
Unterstützung
für
die
Ambitionen
dieser
Staaten
spielen
wird,
die
offensichtlich
europäisch
orientiert
sind.
Europarl v8
Mr
President,
I
will
be
brief,
given
the
time
and
the
fact
that
my
earlier
longer
response
anticipated
a
certain
number
of
the
questions
which
have
been
put
to
me.
Herr
Präsident,
ich
möchte
mich
kurz
fassen,
zum
einen
in
Anbetracht
der
vorgerückten
Stunde
und
zum
anderen
weil
ich
in
meiner
langen
Antwort
vorhin
eine
Reihe
der
mir
gestellten
Frage
bereits
vorweggenommen
habe.
Europarl v8
But
at
the
same
time
we
cannot
forget
that
Italy,
which
has
recently
entered
the
single
currency
with
great
emphasis
-
as
stated
by
Mr
Manisco
-
must
show
that
it
knows
it
truly
merits
the
aid
which,
I
am
certain,
will
be
given
by
the
European
Union.
Gleichzeitig
sollte
jedoch
nicht
vergessen
werden,
daß
Italien,
das
kürzlich
als
vollwertiges
Mitglied
der
Währungsunion
beigetreten
ist,
und
zwar
-
wie
der
Kollege
Manisco
soeben
sagte
-
durchaus
triumphierend,
sich
wirklich
der
Hilfe
würdig
erweisen
muß,
welche
die
Europäische
Union
ihm
meiner
Überzeugung
nach
leisten
wird.
Europarl v8
We
are
currently
in
the
middle
of
discussions
on
what
we
are
going
to
do
as
regards
the
Union's
defence
policy,
a
subject
which
I
hope
will
be
given
serious
consideration
at
the
Intergovernmental
Conference.
Auf
die
Frage,
welcher
Inhalt
dem
Instrumentarium,
mit
dem
eine
solche
Sicherheitspolitik
geführt
werden
müßte,
zu
geben
wäre,
gibt
der
Vertrag
von
Maastricht
noch
nicht
allzu
viele
Antworten.
Europarl v8
For
this
reason
it
is
my
earnest
hope
that,
as
rapporteur,
I
will
be
given
an
answer,
either
by
you,
Mr
Liikanen,
or
by
you,
Mr
Friedmann,
from
the
Court
of
Auditors.
Als
Berichterstatter
rechne
ich
also
fest
mit
einer
Antwort
entweder
von
Ihnen,
Herr
Liikanen,
oder
von
Ihnen,
Herr
Friedmann
vom
Rechnungshof.
Europarl v8
Article
6
of
the
Treaty
establishing
the
European
Union
must
be
mentioned
explicitly
in
the
agreement
and
there
should
also
be
a
reference
to
the
Charter
of
Fundamental
Rights,
which
was
proclaimed
by
the
Council,
by
the
Member
States,
and
will,
I
hope,
be
given
constitutional
value.
In
dem
Abkommen
müsste
ausdrücklich
auf
Artikel
6
des
Unionsvertrags
verwiesen
und
auf
die
vom
Rat
verkündete
Grundrechtecharta
Bezug
genommen
werden,
der
hoffentlich
verfassungsrechtliche
Wirkung
zugesprochen
wird.
Europarl v8
Finally,
Mr
President,
it
only
remains
for
me
to
thank
colleagues
for
their
very
constructive
cooperation
and
I
can
say
to
Mr
Whitehead
that
I
will
answer
his
specific
question
in
the
two
minutes
I
will
be
given
soon.
Abschließend,
Herr
Präsident,
bleibt
mir
nur
noch
den
Kolleginnen
und
Kollegen
für
ihre
überaus
konstruktive
Zusammenarbeit
zu
danken,
und
dem
Kollegen
Whitehead
kann
ich
sagen,
dass
ich
in
den
zwei
Minuten,
die
ich
gleich
noch
bekomme,
seine
konkreten
Fragen
beantworten
werde.
Europarl v8
I
trust
they
will
be
given
new
impetus
and
implemented
at
the
earliest
opportunity.
Ich
bin
sicher,
dass
ihnen
neuer
Schwung
verliehen
wird
und
sie
bei
nächster
Gelegenheit
implementiert
werden.
Europarl v8
As
I
said,
you
will
be
given
an
answer
in
due
course,
not
at
this
moment.
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
werden
Sie
zu
gegebener
Zeit
und
nicht
jetzt
eine
Antwort
erhalten.
Europarl v8
Have
you
seen
him
who
denies
Our
revelations,
and
says:
"I
will
certainly
be
given
wealth
and
children."
Was
meinst
du
wohl
zu
demjenigen,
der
Unsere
Zeichen
verleugnet
und
sagt:
"Mir
werden
ganz
gewiß
Besitz
und
Kinder
gegeben"?
Tanzil v1
Have
you
not
regarded
him
who
defies
Our
signs,
and
says,
‘I
will
surely
be
given
wealth
and
children’?
Hast
du
den
gesehen,
der
unsere
Zeichen
verleugnet
und
sagt:
«Mir
werden
gewiß
Vermögen
und
Kinder
zuteil»?
Tanzil v1
Have
you
seen
him
who
denied
Our
revelations,
and
said,
“I
will
be
given
wealth
and
children”?
Hast
du
den
gesehen,
der
unsere
Zeichen
verleugnet
und
sagt:
«Mir
werden
gewiß
Vermögen
und
Kinder
zuteil»?
Tanzil v1