Übersetzung für "I will await" in Deutsch
Yes,
I
will
await
with
great
interest
the
disposition
of
my
case.
Ich
erwarte
mit
großem
Interesse
die
Anweisung
meines
Falles.
OpenSubtitles v2018
I
will
await
her
in
your
house.
Ich
warte
in
Eurem
Haus
auf
sie.
OpenSubtitles v2018
I
will
await
your
return.
Ich
werde
auf
deine
Rückkehr
warten.
OpenSubtitles v2018
I
will
await
your
answer
on
the
bridge.
Ich
erwarte
Ihre
Antwort
auf
der
Brücke.
OpenSubtitles v2018
I
will
await
you
aboard
the
Bortas.
Ich
erwarte
Sie
an
Bord
der
Bortas.
OpenSubtitles v2018
Well,
then,
I
will
await
them
on
the
baseship.
Dann
erwarte
ich
deren
Ankunft
auf
dem
Basisschiff.
OpenSubtitles v2018
Because
I
love
you
I
will
await
your
response
after
that.
Weil
Ich
euch
liebe,
werde
Ich
anschließend
auf
eure
Antwort
warten.
CCAligned v1
I
will
await
my
hour.”
Ich
werde
meine
Stunde
abwarten.“
ParaCrawl v7.1
I
will
await
Parliament's
contribution
before
presenting
a
legislative
proposal
on
this
matter.
Bevor
ich
einen
Legislativvorschlag
zu
diesem
Thema
vorlege,
werde
ich
den
Beitrag
des
Parlaments
abwarten.
Europarl v8
I
will
await
Lord
Thomas'
return,
no
matter
how
long
it
takes.
Ich
werde
auf
Lord
Thomas'
Rückkehr
warten,
egal
wie
lange
es
dauert.
OpenSubtitles v2018
So
I
will
stop
and
I
will
await
any
question
the
honourable
Members
wish
to
ask
me;
Also
höre
ich
auf
und
warte
auf
die
Fragen,
die
die
Abgeordneten
an
mich
stellen
möchten.
Europarl v8
I
will
eagerly
await
its
proposals,
because
I
think
that
it
is
a
necessary
complement
to
the
proposals
put
forward
up
to
now.
Ich
bin
gespannt
auf
ihre
Vorschläge,
stellen
sie
doch
eine
-
wie
ich
meine
notwendige
-
Ergänzung
zu
den
bisherigen
Vorschlägen
dar.
Europarl v8
This
is
why
I
will
curiously
await
the
results
of
the
impact
study
assessing
the
usage
of
national
markings
alongside
the
CE
marking
that
the
Commission
should
prepare,
as
requested
by
the
Committee
on
Internal
Market
and
Consumer
Protection.
Daher
warte
ich
gespannt
auf
die
Ergebnisse
der
Wirkungsanalyse
zur
Verwendung
nationaler
Kennzeichnungen
neben
der
CE-Kennzeichnung,
die,
wie
vom
Ausschuss
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz
gefordert,
durch
die
Kommission
erarbeitet
werden
sollte.
Europarl v8
That
is
therefore
automatically
outside
my
mandate
and
I
will
have
to
await
the
decision
of
the
judicial
authorities.
Er
liegt
daher
automatisch
außerhalb
meines
Mandats,
und
ich
werde
die
Entscheidung
der
Rechtsprechungsorgane
abwarten
müssen.
Europarl v8
In
case
you
decide
to
accept
the
offer
I
will
await
your
shipment
at
the
usual
address.
Für
den
Fall,
das
Sie
sich
entscheiden
mein
Angebot
anzunehmen,
schicke
ich
Ihnen
Ihre
"Bestellung"
an
die
übliche
Adresse.
OpenSubtitles v2018
I
will
await
further
instruction.
Ich
erwarte
weitere
Instruktionen.
OpenSubtitles v2018
I
will
await
your
call.
Ich
erwarte
Ihren
Anruf.
OpenSubtitles v2018
I
will
await
your
arrival.
Ich
erwarte
Eure
Ankunft.
OpenSubtitles v2018
I
will
await
the
passing
of
the
holy
man
and
collect
all
the
earth
from
where
he
trod.
Ich
will
warten,
bis
der
heilige
Mann
vorübergeht,
und
die
ganze
Erde,
auf
die
er
getreten
ist,
aufsammeln.
ParaCrawl v7.1
I
will
be
anxiously
awaiting
you.
Ich
werde
Sie
sehnsüchtig
erwarten.
OpenSubtitles v2018