Übersetzung für "I take the liberty" in Deutsch
I
take
the
liberty
of
disagreeing
with
Mr
Cohn-Bendit.
Ich
erlaube
mir
die
Freiheit,
Herrn
Cohn-Bendit
zu
widersprechen.
Europarl v8
I
would
take
the
liberty
of
recounting
something
that
happened
this
morning.
Ich
erlaube
mir,
etwas
wiederzugeben,
das
heute
Vormittag
geschehen
ist.
Europarl v8
I
would
take
the
liberty
of
providing
a
short
résumé.
Ich
erlaube
mir,
einen
kleinen
Rückblick
vorzunehmen.
Europarl v8
I
will
take
the
liberty
–
in
conclusion,
Mr President
–
of
making
one
remark.
Gestatten
Sie
mir
–
zum
Schluss,
Herr
Präsident
–
noch
eine
Bemerkung.
Europarl v8
I
take
the
liberty
of
drawing
attention
to
a
further
point.
Ich
erlaube
mir,
auf
einen
weiteren
Punkt
hinzuweisen.
Europarl v8
I
would
take
the
liberty
of
drawing
your
attention
to
this
feature
of
my
reply.
Ich
gestatte
mir,
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
diesen
Punkt
meiner
Antwort
zu
lenken.
Europarl v8
If
I
may
take
the
liberty
of
saying
so,
I
find
the
expression
a
trifle
vulgar.
Dieser
Ausdruck
ist
etwas
vulgär,
wenn
ich
mir
die
Bemerkung
erlauben
darf.
OpenSubtitles v2018
I
suggest
you
take
the
liberty.
Ich
schlage
vor,
dass
Sie
sich
die
Freiheit
nehmen.
OpenSubtitles v2018
I
take
the
liberty
of
giving
you
my
address.
Darf
ich
mir
die
Freiheit
nehmen,
Ihnen
meine
Adresse
zu
geben?
OpenSubtitles v2018
He
made
sure
I
didn't
take
the
liberty
to
say
no.
Er
hat
es
so
gemacht,
dass
ich
zusagen
musste.
OpenSubtitles v2018
In
that
case,
Your
Majesty,
may
I
take
the
liberty
of
offering
a
gift?
In
diesem
Fall,
Majestät,
darf
ich
Euch
ein
Geschenk
anbieten?
OpenSubtitles v2018
I
will
take
the
liberty
of
adding
that
this
effort
towards
ensuring
transparency
will
be
a
powerful
tool
in
loosening
the
bonds
which
are
currently
tying
our
hands.
Unsere
Aufgabe
ist
es,
sie
auf
jede
erdenkliche
Weise
davor
zu
bewahren.
EUbookshop v2
May
I
take
the
liberty
of
inviting
you
for
a
drink?
Darf
ich
sie
zu
einem
Drink
einladen?
OpenSubtitles v2018
May
I
take
the
liberty
of
providing
a
new
prescription?
Dürfte
ich
so
frei
sein,
Euch
ein
neues
Mittel
zu
verschreiben?
OpenSubtitles v2018
I
take
the
liberty
of
inferring
a...
theory
of
some
sort,
too
radical
or
shocking
to
gain
ready
acceptance
in
current
medical
thinking.
Ich
denke,
eine
für
die
heutige
Medizin
zu
radikale
Theorie.
OpenSubtitles v2018
I
did
take
the
liberty
of
stopping
by
his
house.
Ich
habe
mir
erlaubt,
bei
ihm
zu
Hause
vorbeizuschauen.
OpenSubtitles v2018
I
take
the
liberty
to
state
these
damage
mechanisms
to
have
understood.
Ich
erlaube
mir
zu
behaupten,
diese
Wirkungsmechanismen
verstanden
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
Forgive
methat
I
take
the
liberty
to
reveal
my
doubt
to
you!
Verzeih,
daß
ich
so
frei
bin,
dir
meinen
Zweifel
zu
eröffnen!
ParaCrawl v7.1
I
take
the
liberty
to
use
any
means
available.
Ich
erlaube
mir,
jegliche
Mittel
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1
For
the
benefit
of
the
non-Italian
Members,
I
will
take
the
liberty
of
doing
a
press
review.
Im
Interesse
der
nicht-italienischen
Mitglieder
werde
ich
mir
die
Freiheit
nehmen,
eine
Presseschau
abzuhalten.
Europarl v8
And
I
take
the
liberty
of
asking
you
to
accept
this,
madam.
Und
ich
war
so
frei
mir
zu
erlauben,
wenn
Madame
es
annehmen
will...
OpenSubtitles v2018