Übersetzung für "I stick to" in Deutsch
Mr
President,
I
will
stick
specifically
to
agriculture.
Herr
Präsident,
Ich
möchte
mich
ganz
speziell
auf
die
Landwirtschaft
beziehen.
Europarl v8
I
promised
to
stick
it
out
for
a
year.
Ich
versprach,
für
ein
Jahr
durchzuhalten.
GlobalVoices v2018q4
That's
why
you'll
notice
in
my
drawings,
I
stick
to
four
lines
on
paper.
In
meinen
Zeichnungen
sehen
Sie,
dass
ich
bei
vier
Linien
bleibe.
TED2020 v1
I
forgot
to
stick
the
stamp
onto
the
letter
to
be
sent.
Ich
vergaß,
die
Briefmarke
auf
den
zu
sendenden
Brief
zu
kleben.
Tatoeba v2021-03-10
I
will
stick
to
this
in
the
coming
years.
Ich
werde
mich
in
den
nächsten
Jahren
an
diese
Maßgabe
halten.
TildeMODEL v2018
I
didn't
stick
around
to
find
out.
Ich
blieb
nicht
lang
genug,
um
es
rauszufinden.
OpenSubtitles v2018
But
I
shall
stick
to
old
Papa
Clark.
Ich
aber
werde
mich
an
den
alten
Papa
Clark
halten.
OpenSubtitles v2018
Sounds
good,
but
personally,
I
think
I'll
stick
to
Brooklyn.
Klingt
gut,
aber
ich
hänge
an
Brooklyn.
OpenSubtitles v2018
I
think
I'll
stick
to
Pearl
Divers.
Ich
glaube,
ich
bleibe
bei
den
Perlentauchern.
OpenSubtitles v2018
I
wish
they'd
stick
to
their
usual
custom
and
do
it
in
their
own
country.
Ich
wünschte,
sie
würden
das
in
ihrem
eigenen
Land
machen.
OpenSubtitles v2018
I
think
I'd
stick
to
caribbean
islands
if
I
were
you.
Ich
würde
bei
den
karibischen
Inseln
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
better
stick
to
the
newspaper
business.
Ich
glaube,
ich
bleibe
doch
lieber
bei
meiner
Zeitung.
OpenSubtitles v2018
I
will
stick
to
the
science,
if
you
handle
the
politics.
Ich
kümere
mich
um
die
Wissenschaft,
wenn
du
die
Ploitik
aufnimmst.
OpenSubtitles v2018
It's
because
I
stick
to
you,
Kevin.
Weil
sie
mich
nicht
loswerden,
Kevin.
OpenSubtitles v2018
It's
not
like
I
needed
to
stick
around
Oliver
Queen
for
anything.
Es
soll
nicht
heißen,
dass
ich
von
Oliver
Queen
abhängig
bin.
OpenSubtitles v2018
I
couldn't
reach
my
rifle
so
I
had
to
stick
him.
Ich
kam
nicht
ans
Gewehr,
musste
stechen.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
stick
around
a
little
longer.
Ich
bleibe
noch
eine
Weile
hier.
OpenSubtitles v2018
You
taught
me
that
if
I
really
wanted
to
help
myself,
that
I
had
to
stick
my
hand
out
and
help
others.
Ihr
zeigtet
mir,
um
mir
zu
helfen,
muss
ich
anderen
helfen.
OpenSubtitles v2018
It's
possible
to
speculate
of
course,
but
instead
I
choose
to
stick
to
the
facts.
Da
kann
man
natürlich
spekulieren,
aber
ich
halte
mich
an
die
Fakten.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
stick
around
because
of
her.
Ich
will
leben,
wegen
ihr.
OpenSubtitles v2018
I
did
stick
it
to
his
ex-wife...
repeatedly.
Ich
hab
es
seiner
Ex-Frau
besorgt.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
stick
an
AK-47
in
your
hand
and
prove
them
wrong.
Ich
gebe
dir
eine
AK-47
und
beweise
das
Gegenteil.
OpenSubtitles v2018