Übersetzung für "I now it" in Deutsch

I will now read it in English.
Ich verlese diese Stellungnahme nun auf Englisch.
Europarl v8

So I will now say it in German.
Deswegen will ich das jetzt auf deutsch sagen.
Europarl v8

I now put it to the vote.
Nun stelle ich den Vorschlag zur Abstimmung.
Europarl v8

I believe it now, and here's where the shame stops.
Ich glaube es jetzt und hier hört die Scham auf.
GlobalVoices v2018q4

Now, I mean it makes me crazy.
Ich meine, das macht mich wahnsinnig.
TED2013 v1.1

I now call it "digital domestic violence."
Ich nenne es nun "digitale häusliche Gewalt".
TED2020 v1

I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
Früher mochte ich keinen Wein, jetzt aber liebe ich ihn.
Tatoeba v2021-03-10

I think I understand it now.
Ich denke, jetzt verstehe ich es.
Tatoeba v2021-03-10

But now I know it was all in his smile.
Aber jetzt weiß ich, es lag an seinen Lächeln.
TED2013 v1.1

Now I liked it better when viruses were free.
Nun, ich fand es besser, als Viren noch umsonst waren.
TED2020 v1

Why wouldn't I do it now if I meant to kill you?
Warum bringe ich dich dann nicht sofort um?
OpenSubtitles v2018

Right now, I wish it had been.
Ich wünschte, es wäre eins gewesen.
OpenSubtitles v2018

Now I see it, it hurts.
Jetzt, wo ich es sehe, schmerzt es.
OpenSubtitles v2018

Yeah, now i get it.
Ja, jetzt versteh ich es.
OpenSubtitles v2018

Now, I feel it is time that Your Excellency rest.
Ich denke, es ist an der Zeit, dass Seine Exzellenz ausruht.
OpenSubtitles v2018

That Horowitz album, if I order it now, will you mail it to me?
Die Horowitz-Platte, wenn ich jetzt bestelle, schicken Sie mir die dann?
OpenSubtitles v2018

I want a detailed analysis made of this planet and I want it now.
Ich will eine detaillierte Analyse dieses Planeten, sofort.
OpenSubtitles v2018

How can I get it now?
Wo soll ich es denn jetzt hernehmen?
OpenSubtitles v2018

Well, at least I know now what it was you wanted.
Nun, wenigstens weiß ich jetzt, was Ihr wolltet.
OpenSubtitles v2018

Even if I read it now, it wouldn't make any difference.
Es würde nichts bringen, diesen Brief jetzt zu lesen.
OpenSubtitles v2018