Übersetzung für "I intend to" in Deutsch

I do not intend to provide an exhaustive commentary, and will focus on the main amendments.
Ich möchte keinen umfassenden Kommentar abgeben und beziehe mich auf die grundsätzlichen Änderungsanträge.
Europarl v8

I only intend to discuss the substance.
Ich beabsichtige, nur den Inhalt zu behandeln.
Europarl v8

Hence, I do not intend to lend my support to the text that has been tabled.
Darum möchte ich den vorgelegten Text nicht unterstützen.
Europarl v8

For this reason I intend to focus on a particular aspect.
Ich will mich deshalb auf einen besonderen Aspekt konzentrieren.
Europarl v8

I do not intend to go over the various stages of the complex issues involved.
Auf die einzelnen Phasen dieser komplexen Angelegenheit möchte ich hier nicht weiter eingehen.
Europarl v8

Don't worry, Mr President, I don't intend to re-open the debate.
Keine Angst, Herr Präsident, ich will die Aussprache nicht wieder eröffnen.
Europarl v8

Mr Harrison, that is precisely what I intend to do.
Herr Harrison, genau das habe ich vor.
Europarl v8

I do not intend to list all of them but I will mention the most important ones.
Ich werde sie nicht alle aufzählen, sondern nur die wichtigsten ansprechen.
Europarl v8

However, I do not intend to list either.
Allerdings habe ich nicht vor, Erfolge und Mißerfolge aufzulisten.
Europarl v8

But I do not intend to reopen this debate.
Aber ich werde diese Aussprache nicht von neuem eröffnen.
Europarl v8

I intend to vote in favour of it.
Ich beabsichtige, für sie zu stimmen.
Europarl v8

Because of the importance of these programmes, I intend to vote in favour of the proposal.
Wegen der Bedeutung des Programms beabsichtige ich, für den Vorschlag zu stimmen.
Europarl v8

That is of course an effect which I did not intend to have.
Das ist natürlich eine Wirkung, die ich nicht beabsichtigt habe.
Europarl v8

It is a little distressing and I intend to pursue the matter.
Es ist ein wenig erschreckend und ich beabsichtige, die Angelegenheit zu verfolgen.
Europarl v8

I intend to petition the President on this matter.
Ich werde diesbezüglich noch eine Bitte an den Präsidenten richten.
Europarl v8

So I intend to take the vote.
Ich beabsichtige also, die Abstimmung vorzunehmen.
Europarl v8

I do not intend to talk about this a great deal myself.
Darüber möchte ich selbst nicht viele Worte verlieren.
Europarl v8

I intend to give a high priority to this work.
Ich habe die Absicht, dieser Arbeit höchste Priorität einzuräumen.
Europarl v8

I do not intend to speak before I hear the answers.
Ich beabsichtige nicht zu sprechen, bevor ich nicht die Antworten höre.
Europarl v8

I therefore intend to suspend the sitting for five minutes.
Aus diesem Grund werde ich die Sitzung für fünf Minuten unterbrechen.
Europarl v8

I intend to return to the question as soon as possible.
Ich werde auf die Angelegenheit so bald wie möglich zurückkommen.
Europarl v8

I intend to continue to monitor progress on this issue.
Ich werde die Fortschritte in diesem Bereich weiterhin verfolgen.
Europarl v8

Mr President, I do not intend to get involved in the debate.
Herr Präsident, ich habe nicht vor in die Debatte einzusteigen.
Europarl v8

I do not intend to pay tribute to Mr Hume in his absence.
Ich werde in Abwesenheit von Herrn Hume keine Würdigung aussprechen.
Europarl v8

I do, however, intend to keep an extremely close eye on its implementation.
Ich werde jedoch ein äußerst wachsames Auge auf ihre Implementierung haben.
Europarl v8

The treaty gives new opportunities, which I intend to make use of.
Der Vertrag verleiht uns neue Möglichkeiten, die ich zu nutzen beabsichtige.
Europarl v8

However, I do not intend to give any of my colleagues a history lesson.
Nun gut, ich werde keinem Kollegen Geschichtsunterricht erteilen.
Europarl v8