Übersetzung für "I intend to" in Deutsch
I
do
not
intend
to
provide
an
exhaustive
commentary,
and
will
focus
on
the
main
amendments.
Ich
möchte
keinen
umfassenden
Kommentar
abgeben
und
beziehe
mich
auf
die
grundsätzlichen
Änderungsanträge.
Europarl v8
I
only
intend
to
discuss
the
substance.
Ich
beabsichtige,
nur
den
Inhalt
zu
behandeln.
Europarl v8
Hence,
I
do
not
intend
to
lend
my
support
to
the
text
that
has
been
tabled.
Darum
möchte
ich
den
vorgelegten
Text
nicht
unterstützen.
Europarl v8
For
this
reason
I
intend
to
focus
on
a
particular
aspect.
Ich
will
mich
deshalb
auf
einen
besonderen
Aspekt
konzentrieren.
Europarl v8
I
do
not
intend
to
go
over
the
various
stages
of
the
complex
issues
involved.
Auf
die
einzelnen
Phasen
dieser
komplexen
Angelegenheit
möchte
ich
hier
nicht
weiter
eingehen.
Europarl v8
Don't
worry,
Mr
President,
I
don't
intend
to
re-open
the
debate.
Keine
Angst,
Herr
Präsident,
ich
will
die
Aussprache
nicht
wieder
eröffnen.
Europarl v8
Mr
Harrison,
that
is
precisely
what
I
intend
to
do.
Herr
Harrison,
genau
das
habe
ich
vor.
Europarl v8
I
do
not
intend
to
list
all
of
them
but
I
will
mention
the
most
important
ones.
Ich
werde
sie
nicht
alle
aufzählen,
sondern
nur
die
wichtigsten
ansprechen.
Europarl v8
However,
I
do
not
intend
to
list
either.
Allerdings
habe
ich
nicht
vor,
Erfolge
und
Mißerfolge
aufzulisten.
Europarl v8
But
I
do
not
intend
to
reopen
this
debate.
Aber
ich
werde
diese
Aussprache
nicht
von
neuem
eröffnen.
Europarl v8
I
intend
to
vote
in
favour
of
it.
Ich
beabsichtige,
für
sie
zu
stimmen.
Europarl v8
Because
of
the
importance
of
these
programmes,
I
intend
to
vote
in
favour
of
the
proposal.
Wegen
der
Bedeutung
des
Programms
beabsichtige
ich,
für
den
Vorschlag
zu
stimmen.
Europarl v8
That
is
of
course
an
effect
which
I
did
not
intend
to
have.
Das
ist
natürlich
eine
Wirkung,
die
ich
nicht
beabsichtigt
habe.
Europarl v8
It
is
a
little
distressing
and
I
intend
to
pursue
the
matter.
Es
ist
ein
wenig
erschreckend
und
ich
beabsichtige,
die
Angelegenheit
zu
verfolgen.
Europarl v8
I
intend
to
petition
the
President
on
this
matter.
Ich
werde
diesbezüglich
noch
eine
Bitte
an
den
Präsidenten
richten.
Europarl v8
So
I
intend
to
take
the
vote.
Ich
beabsichtige
also,
die
Abstimmung
vorzunehmen.
Europarl v8
I
do
not
intend
to
talk
about
this
a
great
deal
myself.
Darüber
möchte
ich
selbst
nicht
viele
Worte
verlieren.
Europarl v8
I
intend
to
give
a
high
priority
to
this
work.
Ich
habe
die
Absicht,
dieser
Arbeit
höchste
Priorität
einzuräumen.
Europarl v8
I
do
not
intend
to
speak
before
I
hear
the
answers.
Ich
beabsichtige
nicht
zu
sprechen,
bevor
ich
nicht
die
Antworten
höre.
Europarl v8
I
therefore
intend
to
suspend
the
sitting
for
five
minutes.
Aus
diesem
Grund
werde
ich
die
Sitzung
für
fünf
Minuten
unterbrechen.
Europarl v8
I
intend
to
return
to
the
question
as
soon
as
possible.
Ich
werde
auf
die
Angelegenheit
so
bald
wie
möglich
zurückkommen.
Europarl v8
I
intend
to
continue
to
monitor
progress
on
this
issue.
Ich
werde
die
Fortschritte
in
diesem
Bereich
weiterhin
verfolgen.
Europarl v8
Mr
President,
I
do
not
intend
to
get
involved
in
the
debate.
Herr
Präsident,
ich
habe
nicht
vor
in
die
Debatte
einzusteigen.
Europarl v8
I
do
not
intend
to
pay
tribute
to
Mr
Hume
in
his
absence.
Ich
werde
in
Abwesenheit
von
Herrn
Hume
keine
Würdigung
aussprechen.
Europarl v8
I
do,
however,
intend
to
keep
an
extremely
close
eye
on
its
implementation.
Ich
werde
jedoch
ein
äußerst
wachsames
Auge
auf
ihre
Implementierung
haben.
Europarl v8
The
treaty
gives
new
opportunities,
which
I
intend
to
make
use
of.
Der
Vertrag
verleiht
uns
neue
Möglichkeiten,
die
ich
zu
nutzen
beabsichtige.
Europarl v8
However,
I
do
not
intend
to
give
any
of
my
colleagues
a
history
lesson.
Nun
gut,
ich
werde
keinem
Kollegen
Geschichtsunterricht
erteilen.
Europarl v8