Übersetzung für "I get the impression" in Deutsch

I do not get the impression that we are on such a path.
Ich habe jedoch nicht den Eindruck, dass wir auf diesem Weg sind.
Europarl v8

I get the impression that the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats is still living in the past.
Ich habe den Eindruck, dass die EVP-Fraktion noch in der Vergangenheit lebt.
Europarl v8

I get the impression you do not know.
Ich haben den Eindruck, daß Sie es nicht wissen.
Europarl v8

I tend to get the impression that speeches of this kind are, unfortunately, infectious.
Ich habe leider fast den Eindruck, dass solche Reden ansteckend wirken.
Europarl v8

I do not get the impression that the Council has grasped that.
Ich habe nicht den Eindruck, dass der Rat das begriffen hat.
Europarl v8

I get the impression that you mistake communication for dialogue.
Ich habe den Eindruck, dass Sie Kommunikation mit Dialog verwechseln.
Europarl v8

I get the impression we will pay for this casual approach sooner or later.
Ich glaube, dass diese Gleichgültigkeit sich früher oder später rächen wird.
Europarl v8

I get the impression that you aren't telling the truth.
Ich habe den Eindruck, dass du nicht die Wahrheit sagst!
Tatoeba v2021-03-10

I get the impression that Tom is in love with you.
Ich habe den Eindruck, dass Tom in dich verliebt ist.
Tatoeba v2021-03-10

I get the impression something's going wrong here.
Macht mir ganz den Eindruck, als ob da Verschiedens schiefläuft!
OpenSubtitles v2018

I kind of get the impression you've been meddling, padre.
Ich hab so den Eindruck, Sie mischen sich hier ein, Padre.
OpenSubtitles v2018

I get the distinct impression, snooks, that you don't like me.
Ich habe das Gefühl, Sie mögen mich nicht.
OpenSubtitles v2018

I get the impression you have a very low opinion of women.
Ich habe den Eindruck, Sie halten nicht viel von Frauen.
OpenSubtitles v2018

I get the impression that he's sleeping nearby.
Ich habe den Eindruck, dass er in der Nähe schläft.
OpenSubtitles v2018

I get the impression they were seeing each other right up until her death.
Ich habe den Eindruck, sie haben sich bis zu ihrem Tod getroffen.
OpenSubtitles v2018

Look, I get the distinct impression that you like Tommy.
Ich habe den eindeutigen Eindruck, dass Sie Tommy mögen.
OpenSubtitles v2018

I get the impression that you're not really, like, a clique-ish kind of Indian.
Ich habe den Eindruck, du bist nicht so ein Cliquen-Inder.
OpenSubtitles v2018

But I get the impression that she's not very happy.
Ich habe aber den Eindruck, dass es ihr nicht gut geht.
OpenSubtitles v2018

I get the impression that he wants to take the credit for everything.
Ich habe den Eindruck, er will für alles das Lob ernten.
OpenSubtitles v2018

Why is it, Wilfred, I always get the impression you're up to no good?
Warum denke ich immer, Sie hecken etwas aus, Wilfred?
OpenSubtitles v2018

I get the distinct impression she doesn't like me.
Ich habe den deutlichen Eindruck, sie mag mich nicht.
OpenSubtitles v2018

Dr Tainer, I get the impression you are trying to spare my feelings.
Dr. Tainer, ich habe den Eindruck, Sie wollen meine Gefühle schonen.
OpenSubtitles v2018

I get the impression Doyle didn't have much by way of possessions?
Ich habe den Eindruck, Doyle hat nicht allzu viel besessen.
OpenSubtitles v2018