Übersetzung für "I fall apart" in Deutsch

I will fall apart if you take her from me.
Wenn ihr sie mir wegnehmt falle ich ins Leere.
OpenSubtitles v2018

But I never fall apart like that.
Aber ich verliere niemals so die Fassung.
OpenSubtitles v2018

What, do you think I fall apart with one lousy, little bullet?
Dachtest du, ich breche wegen einer kleinen Kugel zusammen?
OpenSubtitles v2018

I've got to rest before I fall apart.
Ich muss mich ausruhen, sonst breche ich zusammen.
OpenSubtitles v2018

Why does everything I love fall apart as soon as I touch it?
Warum geht alles kaputt, was ich anfasse?
OpenSubtitles v2018

I will fall apart... ...if you take her from me.
I auseinander fallen ... ... Wenn du sie von mir nehmen.
QED v2.0a

What will you be doing when I fall apart?
Was werden Sie tun, wenn ich auseinander fallen?
ParaCrawl v7.1

I love my life and want to stay around until I fall apart.
Ich liebe mein Leben und möchte hier bleiben bis ich auseinanderfalle.
ParaCrawl v7.1

Piece me back together when I fall apart
Setzt mich wieder zusammen, wenn ich auseinander falle.
ParaCrawl v7.1

Did I fall apart the last timeyou told me what was going on?
Bin ich das letzte Mal ausgerastet, als du mit erzähltest, was los ist?
OpenSubtitles v2018

I'm freaking out and I'm trying to focus on work, so that I don't fall apart.
Ich bin am Ausflippen und versuche, mich auf die Arbeit zu konzentrieren, damit ich nicht auseinanderfalle.
OpenSubtitles v2018

Well, I have to laugh at it because if I start imagining my life stuck in this town running away from my family, I will fall apart.
Also ich muss darüber lachen, denn wenn ich mir vorstelle, wie mein Leben in dieser Stadt stagniert, während ich vor meiner Familie auf der Flucht bin, dann breche ich zusammen.
OpenSubtitles v2018

I used to fall apart every time I left a house I barely lived in, but this house has been a part of your life for so long.
Ein Haus zu verlassen fiel mir immer schwer, auch nach kurzer Zeit, aber dieses Haus war so lange Zeit Teil deines Lebens.
OpenSubtitles v2018

Maybe I'm not letting loose, because every time I do things fall apart.
Vielleicht habe ich Angst davor, loszulassen, denn wenn ich es tue, geht alles nur den Bach runter.
OpenSubtitles v2018

I stop myself from running down the stairs (I fall apart more with exerted effort) and make my way purposefully to the restroom on the floor below me.
Ich halte mich davon ab, die Treppe hinunterzurennen (Anstrengung sorgt dafür, dass ich schneller verwelke), und mache mich stattdessen zielstrebig auf den Weg zu dem Badezimmer auf dem Stockwerk unter mir.
ParaCrawl v7.1

I am not a particularly emotional or even sensitive person, but when this 'knowing' occurs it is very dramatic and I usually fall apart weeping dramatically.
Ich bin keine besonders emotionale oder sogar sensible Person, aber wenn dieses 'Wissen' auftritt, ist es sehr dramatisch und ich falle gewöhnlich auseinander und weine dramatisch.
ParaCrawl v7.1

I used to think I didn't fall apart like you because I was stronger, but now I realize it's because, if I did, there'd be nobody there to pick up the pieces.
Ich dachte, ich bin nicht so wie du zusammengebrochen, weil ich stärker bin. Jetzt ist mir klar, dass es daran lag, dass mich keiner wieder aufgebaut hätte.
OpenSubtitles v2018

But everything I touch falls apart.
Aber alles, was ich anfasse, fällt auseinander.
OpenSubtitles v2018

One of my favorite places, and I am fucking falling apart.
Eine meiner Lieblingsstädte, und ich gehe voll in die Binsen.
OpenSubtitles v2018

I think I'm falling apart.
Ich glaube ich drehe bald durch.
OpenSubtitles v2018

I guess I'm falling apart on you, honey.
Ich glaube, ich bin geliefert, Süße.
OpenSubtitles v2018

I can't keep falling apart at work every time I get dumped.
Ich kann nicht jedes Mal auf der Arbeit auseinanderfallen, wenn ich abserviert werde.
OpenSubtitles v2018

If it wasn't for all my training, I would be falling apart right now.
Wenn ich meine harte Ausbildung nicht gehabt hätte, dann würde ich wahrscheinlich jetzt zusammenbrechen.
ParaCrawl v7.1

Everything conspires to give the impression that I am falling apart.
Alles verbündet sich, um den Eindruck zu erwecken, ich würde langsam altersschwach.
ParaCrawl v7.1