Übersetzung für "I fall apart" in Deutsch
I
will
fall
apart
if
you
take
her
from
me.
Wenn
ihr
sie
mir
wegnehmt
falle
ich
ins
Leere.
OpenSubtitles v2018
But
I
never
fall
apart
like
that.
Aber
ich
verliere
niemals
so
die
Fassung.
OpenSubtitles v2018
What,
do
you
think
I
fall
apart
with
one
lousy,
little
bullet?
Dachtest
du,
ich
breche
wegen
einer
kleinen
Kugel
zusammen?
OpenSubtitles v2018
I've
got
to
rest
before
I
fall
apart.
Ich
muss
mich
ausruhen,
sonst
breche
ich
zusammen.
OpenSubtitles v2018
Why
does
everything
I
love
fall
apart
as
soon
as
I
touch
it?
Warum
geht
alles
kaputt,
was
ich
anfasse?
OpenSubtitles v2018
I
will
fall
apart...
...if
you
take
her
from
me.
I
auseinander
fallen
...
...
Wenn
du
sie
von
mir
nehmen.
QED v2.0a
What
will
you
be
doing
when
I
fall
apart?
Was
werden
Sie
tun,
wenn
ich
auseinander
fallen?
ParaCrawl v7.1
I
love
my
life
and
want
to
stay
around
until
I
fall
apart.
Ich
liebe
mein
Leben
und
möchte
hier
bleiben
bis
ich
auseinanderfalle.
ParaCrawl v7.1
Piece
me
back
together
when
I
fall
apart
Setzt
mich
wieder
zusammen,
wenn
ich
auseinander
falle.
ParaCrawl v7.1
Did
I
fall
apart
the
last
timeyou
told
me
what
was
going
on?
Bin
ich
das
letzte
Mal
ausgerastet,
als
du
mit
erzähltest,
was
los
ist?
OpenSubtitles v2018
I'm
freaking
out
and
I'm
trying
to
focus
on
work,
so
that
I
don't
fall
apart.
Ich
bin
am
Ausflippen
und
versuche,
mich
auf
die
Arbeit
zu
konzentrieren,
damit
ich
nicht
auseinanderfalle.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
have
to
laugh
at
it
because
if
I
start
imagining
my
life
stuck
in
this
town
running
away
from
my
family,
I
will
fall
apart.
Also
ich
muss
darüber
lachen,
denn
wenn
ich
mir
vorstelle,
wie
mein
Leben
in
dieser
Stadt
stagniert,
während
ich
vor
meiner
Familie
auf
der
Flucht
bin,
dann
breche
ich
zusammen.
OpenSubtitles v2018
I
used
to
fall
apart
every
time
I
left
a
house
I
barely
lived
in,
but
this
house
has
been
a
part
of
your
life
for
so
long.
Ein
Haus
zu
verlassen
fiel
mir
immer
schwer,
auch
nach
kurzer
Zeit,
aber
dieses
Haus
war
so
lange
Zeit
Teil
deines
Lebens.
OpenSubtitles v2018
Maybe
I'm
not
letting
loose,
because
every
time
I
do
things
fall
apart.
Vielleicht
habe
ich
Angst
davor,
loszulassen,
denn
wenn
ich
es
tue,
geht
alles
nur
den
Bach
runter.
OpenSubtitles v2018
I
stop
myself
from
running
down
the
stairs
(I
fall
apart
more
with
exerted
effort)
and
make
my
way
purposefully
to
the
restroom
on
the
floor
below
me.
Ich
halte
mich
davon
ab,
die
Treppe
hinunterzurennen
(Anstrengung
sorgt
dafür,
dass
ich
schneller
verwelke),
und
mache
mich
stattdessen
zielstrebig
auf
den
Weg
zu
dem
Badezimmer
auf
dem
Stockwerk
unter
mir.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
a
particularly
emotional
or
even
sensitive
person,
but
when
this
'knowing'
occurs
it
is
very
dramatic
and
I
usually
fall
apart
weeping
dramatically.
Ich
bin
keine
besonders
emotionale
oder
sogar
sensible
Person,
aber
wenn
dieses
'Wissen'
auftritt,
ist
es
sehr
dramatisch
und
ich
falle
gewöhnlich
auseinander
und
weine
dramatisch.
ParaCrawl v7.1
I
used
to
think
I
didn't
fall
apart
like
you
because
I
was
stronger,
but
now
I
realize
it's
because,
if
I
did,
there'd
be
nobody
there
to
pick
up
the
pieces.
Ich
dachte,
ich
bin
nicht
so
wie
du
zusammengebrochen,
weil
ich
stärker
bin.
Jetzt
ist
mir
klar,
dass
es
daran
lag,
dass
mich
keiner
wieder
aufgebaut
hätte.
OpenSubtitles v2018
But
everything
I
touch
falls
apart.
Aber
alles,
was
ich
anfasse,
fällt
auseinander.
OpenSubtitles v2018
One
of
my
favorite
places,
and
I
am
fucking
falling
apart.
Eine
meiner
Lieblingsstädte,
und
ich
gehe
voll
in
die
Binsen.
OpenSubtitles v2018
I
think
I'm
falling
apart.
Ich
glaube
ich
drehe
bald
durch.
OpenSubtitles v2018
I
guess
I'm
falling
apart
on
you,
honey.
Ich
glaube,
ich
bin
geliefert,
Süße.
OpenSubtitles v2018
I
can't
keep
falling
apart
at
work
every
time
I
get
dumped.
Ich
kann
nicht
jedes
Mal
auf
der
Arbeit
auseinanderfallen,
wenn
ich
abserviert
werde.
OpenSubtitles v2018
If
it
wasn't
for
all
my
training,
I
would
be
falling
apart
right
now.
Wenn
ich
meine
harte
Ausbildung
nicht
gehabt
hätte,
dann
würde
ich
wahrscheinlich
jetzt
zusammenbrechen.
ParaCrawl v7.1
Everything
conspires
to
give
the
impression
that
I
am
falling
apart.
Alles
verbündet
sich,
um
den
Eindruck
zu
erwecken,
ich
würde
langsam
altersschwach.
ParaCrawl v7.1