Übersetzung für "I can tell" in Deutsch

I can only tell you that all the EU institutions are committed to gender mainstreaming.
Ich kann nur sagen, dass alle EU-Institutionen an einer Gleichstellung arbeiten.
Europarl v8

All I can tell you is that Olli Rehn owes you a big one, apparently!
Ich kann Ihnen nur sagen, dass Ihnen Olli Rehn offensichtlich etwas schuldet!
Europarl v8

That work, I can tell you, is ongoing this week.
Ich kann Ihnen mitteilen, dass diese Bemühungen diese Woche stattfinden.
Europarl v8

I can therefore tell you that the situation in the country is impossible.
Daher möchte ich Ihnen bestätigen, daß die Situation im Lande unmöglich ist.
Europarl v8

However, as far as I can tell, there is little to be seen of this in the Commission's specific proposal.
Davon allerdings kann ich im konkreten Kommissionsvorschlag wenig spüren.
Europarl v8

What I can tell you is that I am still in favour of this transparency.
Ich kann Ihnen sagen, dass ich noch immer für diese Transparenz bin.
Europarl v8

That is as much as I can tell you at this stage.
Das ist alles, was ich Ihnen zu diesem Zeitpunkt sagen kann.
Europarl v8

I can tell you what would have happened, Mr Poettering.
Das kann ich Ihnen sagen, Herr Poettering, was dann passiert wäre.
Europarl v8

I can only tell you how important this is with reference to my country.
Wie wichtig das ist, kann ich nur aus meinem Land berichten.
Europarl v8

I can tell you this now.
Eines kann ich Ihnen jetzt mitteilen.
Europarl v8

That is all I know, and all that I can tell you.
Das ist alles, was ich weiß und was ich Ihnen mitteilen kann.
Europarl v8

That is what I can tell you.
Das kann ich Ihnen dazu sagen.
Europarl v8

I can tell you that in Granada over 2000 families live off this crop.
Ich kann Ihnen sagen, daß in Granada über 2.000 Familien davon leben.
Europarl v8

I can tell you nothing more.
Mehr kann ich Ihnen dazu nicht sagen.
Europarl v8

Yes, I can tell you that it is the English version which is the authoritative version.
Ja, ich kann Ihnen mitteilen, daß die englische Fassung gilt.
Europarl v8

I hope someone can tell us something about it.
Vielleicht kann uns jemand etwas dazu sagen.
Europarl v8

I can only tell you that we will do our utmost.
Ich kann Ihnen nur versichern, dass wir unser Möglichstes tun werden.
Europarl v8

I can tell you that that is quite sufficient.
Und ich sage Ihnen, das reicht auch.
Europarl v8

Madam President, as a Sicilian, I can tell you that this is not true.
Frau Präsidentin, als Sizilianer sage ich Ihnen, dass das nicht stimmt.
Europarl v8

I can tell Mr Alavanos that this is what we intend to do.
Ich kann Herrn Alavanos sagen, dass wir genau dies tun werden.
Europarl v8

I can tell you that we are now adjourning.
Ich teile Ihnen mit, dass wir doch jetzt schon unterbrechen.
Europarl v8