Übersetzung für "I believe that" in Deutsch
I
believe
that
this
is
the
right
way
to
go.
Ich
bin
überzeugt,
dass
dies
der
richtige
Weg
ist.
Europarl v8
I
believe
that
is
a
serious
error.
Das
halte
ich
für
einen
schweren
Fehler.
Europarl v8
I
believe
that
it
could
be
in
the
interests
of
others.
Ich
denke,
dass
es
wohl
im
Interesse
anderer
sein
könnte.
Europarl v8
I
believe
that
Mrs
Ferrero-Waldner
could
take
the
necessary
steps.
Ich
meine,
Frau
Ferrero-Waldner
könnte
die
erforderlichen
Schritte
einleiten.
Europarl v8
I
believe
that
we
have
not
done
enough
in
terms
of
research
and
development.
Ich
glaube,
wir
haben
hinsichtlich
Forschung
und
Entwicklung
nicht
genug
unternommen.
Europarl v8
I
believe
that
the
position
presented
in
the
proposal
for
a
directive
is
correct.
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
der
im
Richtlinienvorschlag
vertretene
Standpunkt
richtig
ist.
Europarl v8
That
is
why
I
believe
that
no
issue
should
be
taboo
any
more.
Aus
diesem
Grund
denke
ich,
dass
kein
Thema
mehr
tabu
sein
sollte.
Europarl v8
I
believe
that
it
is
probably
wrong
just
to
apply
protective
measures.
Ich
glaube,
es
wäre
falsch,
einfach
nur
Schutzmaßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
I
believe
that
this
is
a
major
development.
Ich
glaube,
dies
ist
ein
großer
Fortschritt.
Europarl v8
I
believe
that
it
will
win
your
support.
Ich
glaube,
dass
er
Ihre
Unterstützung
erhalten
wird.
Europarl v8
Indeed,
I
believe
that
the
Union's
foreign
policy
is
worthy
of
attention.
Ich
glaube
wirklich,
dass
die
Außenpolitik
der
Union
Aufmerksamkeit
verdient.
Europarl v8
I
believe
that
the
alternative
resolution
would
have
addressed
those
concerns
more
effectively.
Ich
denke,
dass
der
alternative
Entschließungsantrag
diese
Sorgen
effektiver
angegangen
wäre.
Europarl v8
So
I
believe
that
this
is
our
common
goal.
Deshalb
denke
ich,
dass
dies
unser
gemeinsames
Ziel
ist.
Europarl v8
Having
said
this,
I
believe
that
the
Council
will
make
amendments.
Dennoch
glaube
ich
aber,
dass
der
Rat
Änderungen
vornehmen
wird.
Europarl v8
I
believe
that
social
justice
is
now
the
only
sensible
economic
policy.
Ich
denke,
das
sozial
Gerechte
ist
gegenwärtig
auch
das
wirtschaftspolitisch
einzig
Vernünftige.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
we
should
have
a
handful
of
working
languages.
Daher
glaube
ich,
dass
wir
eine
Handvoll
Arbeitssprachen
haben
sollten.
Europarl v8
I
believe
that
we
must
concentrate
on
the
essentials.
Ich
glaube,
dass
wir
uns
auf
das
Wesentliche
konzentrieren
müssen.
Europarl v8
I
believe,
however,
that
our
paths
diverge
considerably.
Wie
ich
die
Sache
sehe,
gehen
unsere
Ansichten
jedoch
deutlich
auseinander.
Europarl v8
I
believe
that
this
will
indeed
happen.
Ich
glaube
fest
daran,
dass
dies
gelingen
wird.
Europarl v8
I
believe
that
this
commitment
has
been
made
very
clear
at
previous
summits.
Ich
glaube,
dass
diese
Verpflichtung
bei
früheren
Gipfeln
sehr
deutlich
gemacht
wurde.
Europarl v8
I
believe
that
the
debate
on
Europe
needs
to
continue.
Ich
glaube,
dass
die
Debatte
über
Europa
fortgesetzt
werden
muss.
Europarl v8
I
believe
that
the
peoples
wish
to
see
greater
democracy
...
Ich
bin
der
Überzeugung,
dass
die
Völker
mehr
Demokratie
sehen
möchten...
Europarl v8
I
believe
that
Parliament
has
played
a
constructive
part
in
this
Reform
Treaty.
Ich
glaube,
das
Parlament
hat
bei
dem
Reformvertrag
eine
gute
Rolle
gespielt.
Europarl v8
I
believe
that
Mrs
Macovei
is
right.
Ich
denke,
Frau
Macovei
hat
Recht.
Europarl v8
I
believe
that
this
prompts
us
to
realise
the
value
of
this
vegetation.
Ich
glaube,
dies
veranschaulicht,
wie
wertvoll
diese
Vegetation
ist.
Europarl v8
I
believe
that
this
problem
must
be
dealt
with
in
two
ways:
Ich
glaube,
dass
dieses
Problem
auf
zwei
Ebenen
angegangen
werden
muss:
Europarl v8
I
believe
that
some
action
must
be
taken
here.
Ich
glaube,
da
sollte
man
sich
ein
bisschen
bewegen.
Europarl v8
I
believe
that
the
European
Parliament
must
speak
out
on
this.
Ich
denke,
dass
das
Europäische
Parlament
sich
dazu
äußern
muss.
Europarl v8