Übersetzung für "Believe" in Deutsch
I
believe
we
share
this
understanding.
Ich
glaube,
wir
sind
da
alle
einer
Meinung.
Europarl v8
I
do
not
believe
I
have
had
full
information
from
the
Commission.
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
von
der
Kommission
vollständige
Angaben
bekommen
habe.
Europarl v8
We
do
not
believe
in
Europe
as
a
'political
integration
project'.
Wir
glauben
nicht
an
Europa
als
an
ein
"politisches
Integrationsprojekt".
Europarl v8
I
believe
that
is
a
serious
error.
Das
halte
ich
für
einen
schweren
Fehler.
Europarl v8
I
believe
you
have
both
vision
and
courage.
Ich
glaube,
Sie
haben
sowohl
die
Vision
als
auch
den
Mut.
Europarl v8
I
believe
that
it
could
be
in
the
interests
of
others.
Ich
denke,
dass
es
wohl
im
Interesse
anderer
sein
könnte.
Europarl v8
Do
you
believe
that
the
world
market
could
be
a
golden
opportunity
for
our
agricultural
sector?
Glauben
Sie,
dass
für
unsere
Landwirtschaft
der
Weltmarkt
eine
Riesenchance
sein
könnte?
Europarl v8
Personally,
I
believe
they
are
essential
and
appropriate,
but
this
omission
in
the
law
has
not
come
about
by
chance.
Ich
persönlich
halte
sie
sogar
für
absolut
notwendig
und
angemessen.
Europarl v8
Do
you
believe
that
it
is
possible
to
set
up
a
database
here?
Glauben
Sie,
dass
es
möglich
ist,
hier
eine
Datenbank
einzurichten?
Europarl v8
I
believe
that
Mrs
Ferrero-Waldner
could
take
the
necessary
steps.
Ich
meine,
Frau
Ferrero-Waldner
könnte
die
erforderlichen
Schritte
einleiten.
Europarl v8
That
is
why
I
believe
a
purely
oral
amendment
to
be
acceptable.
Deshalb
meine
ich,
dass
nur
ein
mündlicher
Änderungsantrag
akzeptabel
wäre.
Europarl v8
I
believe
that
we
have
not
done
enough
in
terms
of
research
and
development.
Ich
glaube,
wir
haben
hinsichtlich
Forschung
und
Entwicklung
nicht
genug
unternommen.
Europarl v8
That
is
why
I
believe
that
no
issue
should
be
taboo
any
more.
Aus
diesem
Grund
denke
ich,
dass
kein
Thema
mehr
tabu
sein
sollte.
Europarl v8
I
believe
that
it
is
probably
wrong
just
to
apply
protective
measures.
Ich
glaube,
es
wäre
falsch,
einfach
nur
Schutzmaßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
In
this
case,
however,
I
believe
we
can
make
a
difference
acting
together.
In
diesem
Fall
allerdings
denke
ich,
ist
ein
gemeinsames
Handeln
durchaus
angebracht.
Europarl v8
I
believe
that
this
is
a
major
development.
Ich
glaube,
dies
ist
ein
großer
Fortschritt.
Europarl v8
I
believe
this
is
the
case
for
most
people
here.
Ich
denke,
so
würde
es
den
meisten
der
hier
Anwesenden
gehen.
Europarl v8
I
believe
that
it
will
win
your
support.
Ich
glaube,
dass
er
Ihre
Unterstützung
erhalten
wird.
Europarl v8
I
would
still
like
to
believe
in
an
about-turn
by
Europe.
Ich
würde
gerne
an
eine
Kehrtwende
von
Europa
glauben.
Europarl v8
Indeed,
I
believe
that
the
Union's
foreign
policy
is
worthy
of
attention.
Ich
glaube
wirklich,
dass
die
Außenpolitik
der
Union
Aufmerksamkeit
verdient.
Europarl v8
I
believe
that
the
alternative
resolution
would
have
addressed
those
concerns
more
effectively.
Ich
denke,
dass
der
alternative
Entschließungsantrag
diese
Sorgen
effektiver
angegangen
wäre.
Europarl v8
So
I
believe
that
this
is
our
common
goal.
Deshalb
denke
ich,
dass
dies
unser
gemeinsames
Ziel
ist.
Europarl v8
Having
said
this,
I
believe
that
the
Council
will
make
amendments.
Dennoch
glaube
ich
aber,
dass
der
Rat
Änderungen
vornehmen
wird.
Europarl v8
It
is
hard
to
believe
when
reading
it.
Man
mag
den
Sinn
dieser
Aussage
kaum
glauben,
wenn
man
sie
liest.
Europarl v8