Übersetzung für "I am keen to see" in Deutsch
I
am
keen
to
see
how
this
is
handled
in
the
vote.
Ich
bin
mal
gespannt,
wie
wir
jetzt
im
Abstimmungsergebnis
damit
umgehen
werden.
Europarl v8
I
am
really
awfully
keen
to
see
the
old
place.
Ich
bin
ganz
begierig,
das
alte
Haus
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
I
said,
"I
am
not
keen
to
see
them."
Ich
hatte
gesagt:
mir
liegt
nicht
besonders
daran,
sie
zu
empfangen.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
principle
of
subsidiarity
and
I
am
particularly
keen
to
see
it
implemented
in
this
area.
Dies
ist
das
Subsidiaritätsprinzip,
und
auf
diesem
Gebiet
lege
ich
ganz
besonderen
Wert
darauf.
Europarl v8
As
for
me,
I
am
keen
to
see
him
before
–
you
would
put
something
in
him...
Ich
bestehe
darauf,
ihn
vorher
zu
sehen
–
du
würdest
etwas
in
ihn
hineinpflanzen...
ParaCrawl v7.1
I
am
so
keen
to
see
January'
s
programme
become
one
of
ambitious
endeavours
on
the
part
of
Patten,
Lamy,
Nielson
and
your
Commission
to
make
Europe
really
socially-minded
towards
other
countries
in
this
respect,
and
then
towards
its
own.
Ich
würde
es
überaus
begrüßen,
wenn
Patten,
Lamy,
Nielson
und
Ihre
Kommission
im
Januar
ein
ehrgeiziges
Programm
vorlegten,
so
daß
wir
in
diesem
Punkt
ein
soziales
Europa
nach
außen
und
dann
nach
innen
präsentieren.
Europarl v8
I
am
keen
to
see
what
initiatives
the
Commission
will
take
to
meet
the
growing
need
for
public
health
policy
in
the
early
years
of
the
next
century.
Ich
bin
gespannt,
welche
Maßnahmen
die
Kommission
zu
ergreifen
gedenkt,
um
dem
zunehmenden
Bedarf
an
einer
öffentlichen
Gesundheitspolitik
zu
Beginn
des
neuen
Jahrhunderts
gerecht
zu
werden.
Europarl v8
All
I
wished
to
say
was
that
I
have
voted
in
favour,
because
I
am
keen
to
see
these
countries'
early
accession
to
the
Union.
Ich
wollte
nur
gesagt
haben,
daß
ich
dafür
gestimmt
habe,
weil
mir
daran
gelegen
ist,
daß
der
Beitritt
rasch
verwirklicht
wird.
Europarl v8
But
we
still
have
time,
miracles
do
happen
in
politics
and
I
personally
am
keen
to
see
a
few
happen
in
Nice.
Aber
wir
haben
noch
Zeit,
in
der
Politik
sind
Wunder
möglich,
und
ich
persönlich
warte
gespannt
auf
das
Wunder
von
Nizza.
Europarl v8
That
is
why
I
am
extremely
keen
to
see
appropriate
changes
made
in
our
new
financial
regulation
to
ensure
that
we
can
support
programming
so
that
UN
bodies
and
other
similar
organisations
can
be
sure
some
time
in
advance
of
a
flow
of
funds
to
support
work
we
are
doing
in
common
and
to
which
we
both
attach
priority.
Deshalb
ist
mir
so
außerordentlich
daran
gelegen,
die
neue
Haushaltsordnung
so
zu
ändern,
dass
wir
die
Programmplanung
unterstützen
können,
damit
Einrichtungen
der
UNO
und
ähnliche
Organisationen
bereits
relativ
frühzeitig
verbindlich
wissen,
dass
die
Mittel
für
die
Arbeit,
die
wir
gemeinsam
leisten
und
der
wir
beide
Priorität
beimessen,
auch
tatsächlich
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Europarl v8
Before
Mr
Pannella
gets
too
excited
-
and
I
am
always
keen
to
see
Mr
Pannella
excited
because
it
is
so
entertaining
-
there
is
no
point
in
debating
this
because
the
President
has
examined
the
matter
very
closely.
Ehe
sich
Herr
Pannella
zu
sehr
erregt
-
und
ich
sehe
Herrn
Pannella
stets
gern
in
Erregung,
weil
das
so
unterhaltsam
ist
-,
möchte
ich
sagen,
dass
jegliche
Debatte
überflüssig
ist,
weil
der
Präsident
die
Frage
sehr
eingehend
geprüft
hat.
Europarl v8
The
Commission’s
proposal
is
intended
to
reverse
this
trend
by
leading
to
more
efficient
and
more
profitable
fisheries
and
I
am
keen
to
see
it
adopted
soon
so
that
fisheries
can
begin
to
recover
and
to
improve.
Anliegen
des
Kommissionsvorschlags
ist
es,
diese
Tendenz
umzukehren,
indem
die
Fischereien
effektiver
und
wirtschaftlicher
werden,
und
ich
würde
es
begrüßen,
wenn
er
schnell
angenommen
wird,
damit
die
Erholung
und
Verbesserung
der
Fischereien
beginnen
kann.
Europarl v8
I
am
keen
to
see
the
Commission
communication
creating
a
tangible
difference
on
the
ground
and
a
partnership
that
allows
the
benefits
of
the
enlarged
Union
to
be
reflected
in
the
new
neighbourhood
policy.
Ich
bin
wirklich
interessiert
daran,
dass
die
Mitteilung
der
Kommission
für
einen
spürbaren
Unterschied
vor
Ort
und
eine
Partnerschaft
sorgt,
bei
der
die
Vorteile
der
erweiterten
Union
in
der
neuen
Nachbarschaftspolitik
zum
Tragen
kommen
können.
Europarl v8
I
am
very
keen
to
see
a
proposal
from
the
Commission
for
an
additional
mark
that
would
give
the
system
greater
credibility
and
improve
consumer
information,
with
a
view
to
making
imported
products
safer.
Ich
wünsche
nachdrücklich,
dass
die
Kommission
eine
zusätzliche
Kennzeichnung
mit
erhöhter
Glaubwürdigkeit
und
besserer
Verbraucherinformation
vorschlägt,
um
die
Sicherheit
von
importierten
Erzeugnissen
zu
verbessern.
Europarl v8
I
am
so
keen
to
see
him
that
I
cannot
contain
my
disappointment
when
the
duty
he
owes
to
his
aunt
means
he
has
no
choice
but
to
stay
by
her
side.
Ich
wäre
so
glücklich,
ihm
zu
begegnen,
dass
es
mir
schwer
fällt,
meine
Enttäuschung
zu
verbergen,
wenn
seine
Treue
gegenüber
seiner
Tante
ihn
ein
ums
andere
Mal
doch
bei
ihr
hält.
OpenSubtitles v2018
I
am
keen
to
see
what
initiatives
the
Commission
will
take
to
meet
the
growing
need
for
public
health
policy
in
the
early
years
of
the
next
century
Ich
bin
gespannt,
welche
Maßnahmen
die
Kommission
zu
ergreifen
gedenkt,
um
dem
zunehmenden
Bedarf
an
einer
öffentlichen
Gesundheitspolitik
zu
Beginn
des
neuen
Jahrhunderts
gerecht
zu
werden.
EUbookshop v2
It
is
because
I
am
so
keen
to
see
the
Community
enlarged
that
I
refuse
to
link
enlargement
and
own
resources.
Sie
werden
nun
sagen,
da
sei
ich
nicht
die
einzige,
worauf
ich
Ihnen
wiederum
antworte,
daß
dies
kein
Trost
ist.
EUbookshop v2
In
this
connection,
I
am
particularly
keen
to
see
women
involved
in
the
planning
and
execution
of
the
programmes,
for
I
think
that
would
be
a
good
step
in
the
right
direction.
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
mir
ein
großes
Anliegen,
daß
wir
vor
allem
auch
die
Frauen
zu
der
Mitarbeit
und
Planung
in
die
Umsetzung
dieser
Programme
einbinden,
denn
ich
denke,
es
wäre
ein
richtiger
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
Europarl v8