Übersetzung für "I am keen to see" in Deutsch

I am keen to see how this is handled in the vote.
Ich bin mal gespannt, wie wir jetzt im Abstimmungsergebnis damit umgehen werden.
Europarl v8

I am really awfully keen to see the old place.
Ich bin ganz begierig, das alte Haus zu sehen.
OpenSubtitles v2018

I said, "I am not keen to see them."
Ich hatte gesagt: mir liegt nicht besonders daran, sie zu empfangen.
ParaCrawl v7.1

This is the principle of subsidiarity and I am particularly keen to see it implemented in this area.
Dies ist das Subsidiaritätsprinzip, und auf diesem Gebiet lege ich ganz besonderen Wert darauf.
Europarl v8

As for me, I am keen to see him before – you would put something in him...
Ich bestehe darauf, ihn vorher zu sehen – du würdest etwas in ihn hineinpflanzen...
ParaCrawl v7.1

I am so keen to see January' s programme become one of ambitious endeavours on the part of Patten, Lamy, Nielson and your Commission to make Europe really socially-minded towards other countries in this respect, and then towards its own.
Ich würde es überaus begrüßen, wenn Patten, Lamy, Nielson und Ihre Kommission im Januar ein ehrgeiziges Programm vorlegten, so daß wir in diesem Punkt ein soziales Europa nach außen und dann nach innen präsentieren.
Europarl v8

I am keen to see what initiatives the Commission will take to meet the growing need for public health policy in the early years of the next century.
Ich bin gespannt, welche Maßnahmen die Kommission zu ergreifen gedenkt, um dem zunehmenden Bedarf an einer öffentlichen Gesundheitspolitik zu Beginn des neuen Jahrhunderts gerecht zu werden.
Europarl v8

All I wished to say was that I have voted in favour, because I am keen to see these countries' early accession to the Union.
Ich wollte nur gesagt haben, daß ich dafür gestimmt habe, weil mir daran gelegen ist, daß der Beitritt rasch verwirklicht wird.
Europarl v8

But we still have time, miracles do happen in politics and I personally am keen to see a few happen in Nice.
Aber wir haben noch Zeit, in der Politik sind Wunder möglich, und ich persönlich warte gespannt auf das Wunder von Nizza.
Europarl v8

That is why I am extremely keen to see appropriate changes made in our new financial regulation to ensure that we can support programming so that UN bodies and other similar organisations can be sure some time in advance of a flow of funds to support work we are doing in common and to which we both attach priority.
Deshalb ist mir so außerordentlich daran gelegen, die neue Haushaltsordnung so zu ändern, dass wir die Programmplanung unterstützen können, damit Einrichtungen der UNO und ähnliche Organisationen bereits relativ frühzeitig verbindlich wissen, dass die Mittel für die Arbeit, die wir gemeinsam leisten und der wir beide Priorität beimessen, auch tatsächlich zur Verfügung gestellt werden.
Europarl v8

Before Mr Pannella gets too excited - and I am always keen to see Mr Pannella excited because it is so entertaining - there is no point in debating this because the President has examined the matter very closely.
Ehe sich Herr Pannella zu sehr erregt - und ich sehe Herrn Pannella stets gern in Erregung, weil das so unterhaltsam ist -, möchte ich sagen, dass jegliche Debatte überflüssig ist, weil der Präsident die Frage sehr eingehend geprüft hat.
Europarl v8

The Commission’s proposal is intended to reverse this trend by leading to more efficient and more profitable fisheries and I am keen to see it adopted soon so that fisheries can begin to recover and to improve.
Anliegen des Kommissionsvorschlags ist es, diese Tendenz umzukehren, indem die Fischereien effektiver und wirtschaftlicher werden, und ich würde es begrüßen, wenn er schnell angenommen wird, damit die Erholung und Verbesserung der Fischereien beginnen kann.
Europarl v8

I am keen to see the Commission communication creating a tangible difference on the ground and a partnership that allows the benefits of the enlarged Union to be reflected in the new neighbourhood policy.
Ich bin wirklich interessiert daran, dass die Mitteilung der Kommission für einen spürbaren Unterschied vor Ort und eine Partnerschaft sorgt, bei der die Vorteile der erweiterten Union in der neuen Nachbarschaftspolitik zum Tragen kommen können.
Europarl v8

I am very keen to see a proposal from the Commission for an additional mark that would give the system greater credibility and improve consumer information, with a view to making imported products safer.
Ich wünsche nachdrücklich, dass die Kommission eine zusätzliche Kennzeichnung mit erhöhter Glaubwürdigkeit und besserer Verbraucherinformation vorschlägt, um die Sicherheit von importierten Erzeugnissen zu verbessern.
Europarl v8

I am so keen to see him that I cannot contain my disappointment when the duty he owes to his aunt means he has no choice but to stay by her side.
Ich wäre so glücklich, ihm zu begegnen, dass es mir schwer fällt, meine Enttäuschung zu verbergen, wenn seine Treue gegenüber seiner Tante ihn ein ums andere Mal doch bei ihr hält.
OpenSubtitles v2018

I am keen to see what initiatives the Commission will take to meet the growing need for public health policy in the early years of the next century
Ich bin gespannt, welche Maßnahmen die Kommission zu ergreifen gedenkt, um dem zunehmenden Bedarf an einer öffentlichen Gesundheitspolitik zu Beginn des neuen Jahrhunderts gerecht zu werden.
EUbookshop v2

It is because I am so keen to see the Community enlarged that I refuse to link enlargement and own resources.
Sie werden nun sagen, da sei ich nicht die einzige, worauf ich Ihnen wiederum antworte, daß dies kein Trost ist.
EUbookshop v2

In this connection, I am particularly keen to see women involved in the planning and execution of the programmes, for I think that would be a good step in the right direction.
In diesem Zusammenhang ist es mir ein großes Anliegen, daß wir vor allem auch die Frauen zu der Mitarbeit und Planung in die Umsetzung dieser Programme einbinden, denn ich denke, es wäre ein richtiger Schritt in die richtige Richtung.
Europarl v8