Übersetzung für "I am humbled" in Deutsch
I
am
moved
and
humbled
by
this
responsibility
although
full
of
enthusiasm.
Ich
übernehme
diese
Aufgabe
voller
Rührung,
Begeisterung
und
Demut.
TildeMODEL v2018
I
am
honored
and
humbled.
Ich
fühle
mich
geehrt
und
gedemütigt.
OpenSubtitles v2018
Brothers,
I
am
truly
humbled
to
be
your
new
leader.
Brüder,
ich
empfinde
große
Demut,
euer
neuer
Anführer
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
King
Midas,
I
am
humbled
by
your
generous
offer,
König
Midas,
ich
fühle
mich
geehrt
von
Eurem
großzügigen
Angebot,
OpenSubtitles v2018
I
am
truly,
truly
humbled
by
your
choice
in
me.
Ich
fühle
mich
wahrhaft
geehrt,
dass
eure
Wahl
auf
mich
fiel.
OpenSubtitles v2018
I
am
humbled
by
your
presence,
my
lord
Sokar.
Ich
unterwerfe
mich
Eurer
Gegenwart,
Lord
Sokar.
OpenSubtitles v2018
And
I
am
humbled
before
the
manifestation
of
this
spiritual
truth
in
man.
Und
ich
werde
erniedrigt
vor
der
Offenbarung
dieser
geistlichen
Wahrheit
im
Mann.
QED v2.0a
Again,
I
am
humbled
by
all
the
wonderful
comments.
Auch
hier
fühle
ich
mich
durch
all
die
schönen
Kommentare
geehrt.
ParaCrawl v7.1
I
am
deeply
humbled
and
profoundly
honored
to
accept
this
most
awesome
responsibility.
Ich
bin
tief
berührt
und
fühle
mich
zutiefst
geehrt
diese
grandiose
Verantwortung
zu
übernehmen.
OpenSubtitles v2018
I
am
humbled
and
grateful,
and
longing
for
home
and
rest.
Ich
bin
demütig
und
dankbar...
und
sehne
mich
nach
der
Heimat...
und
Ruhe.
OpenSubtitles v2018
I
am
so
humbled
by
the
positive
power
and
possibilities
that
happen
here.
Ich
fühle
mich
sehr
demütig
angesichts
der
positiven
Kräfte
und
Möglichkeiten,
die
hier
eintreten.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
humbled
to
say
that
I
have
been
invited
to
the
ceremony
as
one
of
the
50
persons
who
are
going
to
represent
Liu
Xiaobo
at
that
ceremony.
Ich
fühle
sehr
viel
Demut,
wenn
ich
sage,
dass
ich
als
eine
von
50
Personen,
die
Liu
Xiaobo
bei
der
Feier
vertreten,
zu
der
Verleihung
eingeladen
worden
bin.
Europarl v8
I
am
humbled
to
receive
this
prestigious
2005
Sakharov
Prize
alongside
this
distinguished
group
of
people.
Ich
fühle
mich
geehrt,
den
renommierten
Sacharow-Preis
2005
gemeinsam
mit
dieser
erlesenen
Gruppe
von
Menschen
überreicht
zu
bekommen.
Europarl v8
I
am
extremely
humbled
and
overwhelmed
to
have
been
chosen
as
the
winner
of
the
2015
principal
Prince
Claus
award.
Ich
bin
zutiefst
gerührt
und
überwältigt,
für
den
erstrangigen
Prinz
Claus
Preis
2015
ausgewählt
worden
zu
sein.
GlobalVoices v2018q4
I
am
humbled
to
have
pierced
the
veil
and
to
address
you
on
behalf
of
Mr
Westmoreland.
Ich
fühle
mich
geehrt,
dass
ich
eingeweiht
wurde
und
jetzt
im
Namen
von
Mr.
Westmorland
zu
euch
sprechen
darf.
OpenSubtitles v2018
I
am
humbled
by
this
opportunity
to
have
this
conversation
with
you
all
today,
to
hearing
your
concerns
and
answering
your
questions.
Ich
empfinde
Demut
vor
dieser
Chance,
heute
diese
Diskussion
mit
Ihnen
zu
führen,
mir
Ihre
Anliegen
anzuhören
und
Ihre
Fragen
zu
beantworten.
OpenSubtitles v2018
My
fellow
Earthicans,
I
am
honored
and
humbled
to
stand
before
you
tonight
as
your
next
president.
Meine
geliebten
Erdianer,
ich
bin
geehrt
und
berührt,
heute
vor
euch
als
euer
nächster
Präsident
zu
stehen.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
tell
you
guys,
I
am
truly
humbled
at
the
sacrifices
you've
all
endured.
Ich
muss
Ihnen
sagen,
ich
bin
zu
tiefst
demütig,
bei
den
Opfern,
die
Sie
gebracht
erbracht
haben.
OpenSubtitles v2018
In
any
case,
I
am
physically
healthy
and,
thankfully,
I
am
in
good
spirits
as
well
but
I
am
humbled
at
all
this
kindness
and
sympathy
that
was
shown
to
me
during
the
past
week
by
different
sides
and
groups
including
politicians,
guilds,
people
from
different
social
backgrounds,
artists
and
athletes.
Jedenfalls
bin
ich
körperlich
gesund
und,
Gott
sei
Dank,
bin
ich
auch
in
guter
Verfassung,
aber
ich
fühle
mich
demütig
bei
all
dieser
Freundlichkeit
und
Sympathie,
die
mir
in
der
vergangenen
Woche
entgegen
gebracht
wurde
von
verschiedenen
Seiten
und
Gruppen,
einschließlich
Politikern,
Innungen,
Menschen
unterschiedlicher
sozialer
Herkunft,
Künstlern
und
Sportlern.
ParaCrawl v7.1