Übersetzung für "Hundreds of thousands" in Deutsch
However,
we
are
holding
back
hundreds
of
thousands
of
those
who
have
good
intentions.
Wir
hingegen
halten
Hunderttausende
mit
guten
Absichten
zurück.
Europarl v8
We
are
talking
about
hundreds
of
thousands
of
people
who
require
our
help.
Wir
reden
hier
über
Hunderttausende
Menschen,
die
unsere
Hilfe
brauchen.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands
of
people
die
in
aid
of
this
every
year.
Hunderttausende
Menschen
sterben
jedes
Jahr
dafür.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands
of
people
have
died
and
millions
have
been
evicted
from
their
homes.
Hunderttausende
mußten
sterben,
und
Millionen
wurden
vertrieben.
Europarl v8
Every
year,
hundreds
of
thousands
of
non-European
aliens
enter
our
continent,
Europe.
Jedes
Jahr
kommen
mehrere
hunderttausend
Nichteuropäer
auf
unseren
Kontinent
Europa.
Europarl v8
There
are
hundreds
of
thousands,
indeed
millions
of
people
who
fall
into
that
category.
Hunderttausende,
ja
sogar
Millionen
von
Menschen
fallen
in
diese
Kategorie.
Europarl v8
Every
year,
hundreds
of
thousands
of
hectares
of
forest
in
southern
Europe
are
consumed
by
fires.
Jedes
Jahr
werden
hunderttausende
Hektar
Wald
in
Südeuropa
durch
Brände
vernichtet.
Europarl v8
According
to
Europol,
there
are
hundreds
of
thousands
of
victims
in
the
EU
alone.
Allein
in
der
EU
soll
es
laut
Europol
hunderttausende
Opfer
geben.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands
of
Roma
were
killed
and
persecuted
during
the
Second
World
War.
Hundertausende
Roma
wurden
während
des
Zweiten
Weltkrieges
getötet
und
verfolgt.
Europarl v8
It
is
a
matter
of
several
hundreds
of
thousands
of
them.
Es
handelt
sich
hier
um
mehrere
hunderttausend.
Europarl v8
Of
course
refugees
from
civil
wars
are
admitted
into
Europe,
in
their
hundreds
of
thousands.
Selbstverständlich
werden
bei
uns
in
Europa
Bürgerkriegsflüchtlinge
aufgenommen,
und
zwar
zu
Hunderttausenden.
Europarl v8
The
institution
of
heavy
and
unhealthy
labour
is
rendering
hundreds
of
thousands
of
Greek
workers
useless.
Schwere
und
ungesunde
Arbeit
lässt
hunderttausende
griechische
Arbeiter
arbeitsunfähig
werden.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands
are
confined
and
many
have
no
access
to
humanitarian
aid.
Hunderttausende
sind
eingeschlossen,
viele
haben
keinen
Zugang
zu
humanitärer
Hilfe.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands
of
animals
now
travel
with
their
owners
each
year
across
Europe.
Hundertausende
von
Tieren
reisen
nun
jedes
Jahr
mit
ihren
Besitzern
durch
ganz
Europa.
Europarl v8
Almost
60
people
died,
and
hundreds
of
thousands
of
people
sustained
considerable
damage.
Fast
60
Menschen
kamen
ums
Leben,
Hunderttausende
erlitten
schwere
Verluste.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands
have
gathered
in
each
rally
across
the
country.
So
haben
sich
Hunderttausende
bei
Kundgebungen
im
ganzen
Land
versammelt.
Europarl v8
People
are
persecuted
in
their
hundreds
of
thousands
because
of
their
religious
beliefs.
Menschen
werden
zu
Hunderttausenden
aufgrund
ihrer
religiösen
Ansichten
verfolgt.
Europarl v8
I
and
hundreds
of
thousands
of
Poles
would
like
to
appeal
for
his
release.
Ich
und
Hunderttausende
weiterer
Polen
möchten
zu
seiner
Freilassung
aufrufen.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands
of
young
people
-
the
intelligentsia
-
are
leaving
the
country.
Hunderttausende
junge
Leute
-
die
Intelligenz
-
verlassen
das
Land.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands
are
again
fleeing.
Hunderttausende
sind
wieder
auf
der
Flucht.
Europarl v8
Unfortunately,
a
nuclear
accident
can
affect
potentially
hundreds
of
thousands,
if
not
millions
of
people.
Ein
Nuklearunfall
hingegen
kann
leider
potentiell
Hunderttausende,
wenn
nicht
gar
Millionen
treffen.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands,
if
not
millions,
of
people
will
migrate
to
countries
like
Britain.
Hunderttausende,
wenn
nicht
Millionen
Menschen
werden
in
Länder
wie
Großbritannien
abwandern.
Europarl v8
That
will
benefit
the
economy
and
will
create
hundreds
of
thousands
or
even
millions
of
jobs.
Das
nützt
der
Wirtschaft,
das
schafft
Hunderttausende
oder
gar
Millionen
von
Jobs.
Europarl v8
We
have
lost
hundreds
and
thousands
of
hectares
of
forest,
especially
in
the
Mediterranean
region.
Wir
haben
hunderttausende
Hektar
Wald
verloren,
speziell
im
Mittelmeerraum.
Europarl v8